Jess Glynne. Right here. SELECCION DE CANCIONES TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. LETRA Y VIDEO.

Publicado 2 julio, 2015 por academiaparaninfo
Categorías: Traducción de canciones de inglés a español - Selección de canciones - Canciones favoritas traducidas

Tags: , , ,

jess-glynne-01

Este mes hemos seleccionado una canción que ha sido un éxito en la actualidad “Right here”.

Está interpretada por la joven cantante Jess Glynne, una compositor británica con mucho talento.

 

VIDEO DE LA CANCIÓN RIGHT HERE, DE JESS GLYNNE.

 

 

Jess Glynne – Right here (Lyrics).

Finally I’m where I want to be,
I didn’t think this life was gonna be for me
A love you gave me to discover was right here
But now I’m caught up in a dream, don’t wanna leave!

See I ain’t been one for wishing not at all
When you least expect it’s creepin’ up on you
No confiding or abiding to no rules
And now I’m content knowing that I’m here with you

Right here, you got me where you want me
Now I’m right here, waiting for your calling
Now I’m right here, you got me where you want me
Now I’m right here, right here!

Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh

Infatuation took a whole of my mind,
I wouldn’t change it for the world, now that you’re mine
You played me hard to get for a while
Still cut me deeper every day with your smile!

See I ain’t been one for wishing not at all
When you least expect it’s creepin’ up on you
No confiding or abiding to no rules
And now I’m content knowing that I’m here with you

 

Right here, you got me where you want me
Now I’m right here, waiting for your calling
Now I’m right here, you got me where you want me
Now I’m right here, right here!

Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh

Finally I’m content
Oh yes, I’ve found that thing
Right here is where I’ll stay
But I’m not complacent
Finally I’m content
Oh yes, I’ve found that thing
Right here is where I’d stay
But I’m not complaining

Right here, you got me where you want me
Now I’m right here, right here
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah

Right here, you got me where you want me
Now I’m right here, waiting for your calling
Now I’m right here, you got me where you want me
Now I’m right here, right here! (Oh!)

Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah

 

 

Justo aquí (traducción libre al español)

Finalmente estoy donde quiero estar
No creí que esta vida fuera para mí
Un amor que me diste para descubrir estaba justo aquí
Pero ahora estoy atrapada en un sueño, no quiero irme

Mira no he estado para desear
Cuando lo que esperabas era que me arrastrara a ti
Sin confinarse a ninguna regla
Y ahora estoy contenta de saber que estoy aquí contigo

Justo aquí, me tienes donde quieres
Ahora estoy aquí, esperando tu llamada
Ahora estoy aquí, me tienes donde quieres
Ahora estoy aquí, justo aquí

Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh

El capricho tomo mi mente
No lo cambiaría por nada del mundo, ahora que eres mío
Me jugaste rudo por un rato
Me sigue cortando profundo cada día con tu sonrisa

Mira no he estado para desear
Cuando lo que esperabas era que me arrastrara a ti
Sn confinarse a ninguna regla
Y ahora estoy contenta de saber que estoy aquí contigo

Justo aquí, me tienes donde quieres
Ahora estoy aquí, esperando tu llamada
Ahora estoy aquí, me tienes donde quieres
Ahora estoy aquí, justo aquí

Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh

Finalmente estoy contenta
Oh si he encontrado eso que quería
Justo aquí es donde me quedare
Pero no soy complaciente
Finalmente estoy contenta
Oh si he encontrado esa cosa que buscaba
Justo aquí es donde me quedaría
Pero no me estoy quejando

Justo aquí, me quieres donde querías
Ahora estoy aquí, justo aquí
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah

Justo aquí, me tienes donde quieres
Ahora estoy aquí, esperando tu llamada
Ahora estoy aquí, me tienes donde quieres
Ahora estoy aquí, justo aquí

Justo aquí, me tienes donde quieres
Ahora estoy aquí, esperando tu llamada
Ahora estoy aquí, me tienes donde quieres
Ahora estoy aquí, justo aquí

Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh, ah ah ah
Oh oh oh

 jess-glynne-02

Jessica Hannah Glynne nació en Londres, Reino Unido, el 20 de octubre de 1989.

Es conocida como Jess Glynne. Es una cantante y compositora británica, que saltó a la fama por colaborar en el sencillo «Rather Be» del grupo de disc jockeys Clean Bandit que alcanzó la primera ubicación en el Reino Unido durante cuatro semanas consecutivas. También colaboró en «My Love» del productor británico Route 94, otro sencillo que lideró las listas británicas.

jess-glynne-03

Inicios de su carrera

En enero de 2014, Glynne colaboró con el single “Rather Be” de Clean Bandit.

El 23 de enero de 2014, la canción entró en Irish Singles Chart en el número 15. El 26 de enero de 2014, la canción debutó en el número uno en Reino Unido, con 163.000 copias vendidas. Éste sencillo fue nominado al Premio Brit como Mejor sencillo británico y ganó el Grammy en la categoría Mejor Grabación Dance. En febrero de 2014, Glynne subió un video musical de su canción “Home”, producido por el productor Bless Beats. Ella colaboró con el sencillo “My Love” de Route 94, que fue lanzado en Reino Unido el 28 de febrero 2014; pasó a entrar en la tabla en el número uno.

jess-glynne-04

Su debut como solista fue con su single “Right Here” fue lanzado el 6 de julio de 2014 y traspasó en varios países.

Tras el éxito de la canción de Clean Bandit “Rather Be”, decidieron colaborar de nuevo, con el sencillo “Real Love”. La canción debutó en el número dos en Reino Unido, haciendo el cuarto top 10 de Glynne. Fue lanzado el 16 de noviembre 2014, como una descarga digital.

jess-glynne-06

Su álbum debut saldrá a la venta en agosto del 2015. Éste contará con la colaboración de artistas tales como Knox Brown, Naughty Boy, Talay Riley, Starsmith, y Switch, así como sus colaboradores habituales Bless Beats y Jin Jin. En marzo de 2015 lanzó el sencillo “Hold My Hand”, bajo la producción de Jack Patterson de Clean Bandit, logrando su tercer número uno en el Reino Unido, el primero como artista principal.

 jess-glynne-10

 

Cursos de inglés en Paraninfo.

Infórmate sin compromiso.

Calle Princesa, 70. 28011 Madrid.

Teléfono: 915433139.

paraninfo@paraninfo.com

Cursos de inglés en Madrid

 

 

Ejercicios de español con soluciones. EJERCICIO 43. Spanish exercises with answers. übungen grammatik spanisch Online.

Publicado 29 junio, 2015 por academiaparaninfo
Categorías: Ejercicios de español. Ejercicios en formato pdf y word para imprimir, con soluciones.

Tags: , , , ,

Ejercicios  ELE. Ejercicios de español.

EJERCICIO 43:

1-     ¿Qué significan las siguientes expresiones?

  1. Tirar la toalla:

    1. rendirse.

    2. lavarse a fondo.

    3. hacer la colada.

  2. Quitarse las telarañas:

    1. limpiar las esquinas de la casa.

    2. salir por la noche.

    3. ponerse al día.

  3. Romper las reglas:

    1. cometer un delito.

    2. no aceptar una situación.

    3. no querer a alguien.

  4. Conquistar el cielo:

    1. alcanzar un objetivo.

    2. dormir toda la noche al raso.

    3. volar en un avión.

  5. A nadie le amarga un dulce.

    1. No se rechaza algo agradable o beneficioso.

    2. Comer caramelos les gusta a todos.

    3. Los dulces son la salsa de la vida.

  6. De casta le viene al galgo.

    1. Los galgos son perros de gente rica.

    2. ha heredado las virtudes de su familia.

    3. Los galgos son los perros con más clase.

  7. Donde dije digo, digo Diego.

    1. Se emplea para rectificar una afirmación o desdecirse.

    2. No recuerdo lo que dije.

    3. Me equivoqué de opción.

  8. Cuando el gato no está los ratones bailan.

    1. Expresa el cambio de actitud de los subordinados cuando los jefes se ausentan.

    2. Es el gato el que espanta a los ratones.

    3. Unos animales asustan a otros.

 

PINCHAR EN LOS SIGUIENTES ENLACES-LINK PARA DESCARGAR LOS ARCHIVOS CON EL EJERCICIO, Y LAS SOLUCIONES:

 

EJERCICIO DE ESPAÑOL – 43– Pinchar aquí para descargar el ejercicio en formato WORD

 

EJERCICIO DE ESPAÑOL – 43– Pinchar aquí para descargar el ejercicio en formato PDF

 

11428786_1067423706603997_4022667194893292786_o

ACADEMIA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS.

Infórmate sin compromiso en la Academia Paraninfo.

Calle Princesa, 70. 28011 Madrid.

Teléfono: 915433139.

paraninfo@paraninfo.com

CURSOS DE ESPAÑOL EN MADRID

CURSOS DE ESPAÑOL EN MADRID

RAQUEL SANCHEZ MARTIN. ALUMNA DESTACADA. ENTREVISTA. CURSO DE SECRETARIADO INTERNACIONAL.

Publicado 23 junio, 2015 por academiaparaninfo
Categorías: Entrevistas: Alumnos destacados y favoritos. Profesores.

Tags: , , ,

Raquel Sanchez Martín se ha convertido en nuestra alumna más destacada del curso académico de Secretariado Internacional 2014-2015.

RAQUEL SÁNCHEZ

Ella ha cursado sus estudios de secretariado en Paraninfo los sábados, mostrándose como una alumna muy eficaz y aplicada.

Durante todo el curso ha demostrado su implicación y su gran capacidad para la informática, el inglés e incluso la mecanografía.

En los nueve meses que dura el curso ha cumplido con todos los objetivos previstos, y además ha tenido un comportamiento ejemplar con los profesores.

Ella es, sin duda, una persona encantadora y cordial que tiene unas excelentes cualidades para ser una excelente secretaria. De hecho trabaja como secretaria y ha hecho el curso para mejorar su formación.

RAQUEL SANCHEZ MARTIN

Es una gran satisfacción para todos los profesores tener alumnos que progresan tan bien, que muestran tanto interés y que tienen vocación e ilusión por lo que estudian.

Por ello es para nosotros una gran alegría poder tener su entrevista y su imagen en nuestra web oficial, que podéis ver en el siguiente link:

 

>> Entrevista a Raquel Sanchez Martín en la web de Paraninfo. <<

 

RAQUEL II

Además podéis directamente leer la entrevista, o descargarla, en el siguiente pdf.

 

>> Entrevista a Raquel Sanchez Martín. PDF. <<

 

Le damos las gracias a Raquel por la entrevista y por su asistencia a nuestra academia. Y también desearle todo lo mejor en su profesión y en su vida. ¡¡Gracias Raquel!!

 

RAQUEL

 

Raquel sanchez martin

 

CURSOS DE SECRETARIADO EN MADRID.

Calle Princesa, 70 1º

28008 Madrid

Teléfono – 915433139

paraninfo@paraninfo.com

cursos de secretariado internacional en Madrid

Judy Garland. Biografía. Famous people in English. Personajes famosos en inglés.

Publicado 17 junio, 2015 por academiaparaninfo
Categorías: Famous people in English. Personajes famosos en inlés.

Tags: , , , ,

Judy_Garland_01

A Brief Biography

  Judy Garland was born Frances Ethel Gumm on June 10, 1922, in Grand Rapids, Minnesota, and immediately nicknamed “Baby.” Her father managed the town movie theatre; her mother accompanied silent films on the piano. Both parents performed, as did Baby’s two older sisters, and she joined the family act on December 26, 1924, in a song-and-dance routine with her sisters and her own solo, a scheduled one-chorus arrangement of “Jingle Bells.” To the delight of the audience, Baby refused to leave the stage and went into reprise after reprise of the latter number; her grandmother finally had to walk on from the wings and carry the child offstage as she protested, “I wanna sing some more!”

Judy_Garland_10
 
     The family moved to California in 1926, and over the next nine years, “The Gumm Sisters” made hundreds of stage and radio appearances. In 1929, they were seen in The Big Revue (Mayfair Pictures) and then sang in three other “Vitaphone Varieties” shorts for First National: A Holiday in Storyland, The Wedding of Jack and Jill, and Bubbles. By 1932, Baby was the center of the act, drawing astounded, astounding response from the public and critics alike. In 1934, the Los Angeles Evening Express compared the scope and depth of her talent to that of legendary actress Sarah Bernhardt and offered, “Little Frances…sang in a way that produced in the audience sensations that haven’t been equaled in years. She must have the divine spark to be able to sing as she did….”.

Judy_Garland_03
 
     By 1935, Baby had been rechristened Judy Garland — the last name chosen by vaudevillian George Jessel, the first her own selection from a contemporary Hoagy Carmichael/Sammy Lesser song. Her sisters bowed out of the act that same year, and Judy signed an M-G-M contract. The studio first tested her appeal in a 1936 one-reel exhibitor’s short in which she was paired with another teenage singer, Edna Mae Durbin. Response to both girls was strong enough to spur production (a month later) of a second one-reeler, Every Sunday. Inexplicably, Durbin’s Metro contract was allowed to lapse; she was immediately signed by Universal, which changed her first name to Deanna and made her a film star.
 
     M-G-M, however, was far from nonplussed. They’d already arranged a showcase loanout for Judy at Twentieth Century-Fox (Pigskin Parade, 1936) and then cast her in Broadway Melody of 1938 (1937). Her rendition in that film of “Dear Mr. Gable: You Made Me Love You” created a sensation; she walked away with the reviews and won a Decca recording contract. The studio began immediate, intensive plans for her future. The Wizard Of Oz (1939) was paramount among the vehicles in development, but during its preparation, she made four other features. The earliest of these, Thoroughbreds Don’t Cry (1937), cast her for the first time with Mickey Rooney; they’d actually met four years earlier as fellow students at Lawlor’s Professional School.

Judy_Garland_04
 
     Judy next costarred with Allan Jones, Fanny Brice, and Billie Burke in Everybody Sing, and went on to work with Freddie Bartholomew, Mary Astor, and Walter Pidgeon in Listen, Darling (both 1938). But the on-and-off-screen chemistry between Garland and Rooney had already been noted, and the two were purposely and purposefully reunited when a role was created for her in the fourth of the “Judge Hardy’s Family” series, Love Finds Andy Hardy (1938).
 
     Their coupling had the earmarks of such success that — even before the picture was released — Metro songwriter Arthur Freed began plans to launch his own career as a film producer by costarring the duo in a film adaptation of the hit Broadway musical, Babes In Arms. By autumn 1938, its production was scheduled to follow Judy’s Listen, Darling and six months of adventures in Oz.

Judy_Garland_05
 
     Oz and Babes In Arms led Judy to Top Ten box office prominence in 1940; she appeared on the list in 1941 and 1945 as well. There were two more “Hardy” films with Rooney (Andy Hardy Meets Debutante [1940] and Life Begins for Andy Hardy [1941]) and three additional musical pictures in which they costarred: Strike Up the Band (1940), Babes On Broadway (1941), and Girl Crazy (1943). Judy also played the title roles in Little Nellie Kelly (1940), Ziegfeld Girl (1941), and Presenting Lily Mars (1943). A year earlier, she’d received her first solo billing above the title in For Me And My Gal — proof positive that she had become such an artistic and box office sensation that no other name was required to bring in the cash customers. M-G-M began to commission top-flight vehicles for her and, in quick succession, she appeared in such subsequent screen classics as Meet Me In St. Louis (1944), The Clock (1945), The Harvey Girls (1946), Till The Clouds Roll By (1947), The Pirate and Easter Parade (both 1948), In The Good Old Summertime (1949), and Summer Stock (1950). She also did “guest” appearances in the all-star musicals Thousands Cheer (1943), Ziegfeld Follies (1946), and Words and Music (1948).

judy-garland_06
 
     Additionally, between 1936 and 1950, Judy recorded over eighty sides for Decca, made over two hundred radio appearances, and — during World War II — served as a tireless force among the entertainers who performed for stateside servicemen and women. The cumulative effects of such a work schedule led to both emotional and physical exhaustion for the diminutive Garland, and (after she’d completed twenty-eight feature films in fourteen years), M-G-M dissolved her contract in 1950.
 
     In April 1951, “Baby Gumm” returned to her roots with a sensational four-week stage engagement at the London Palladium. The subsequent tour led straight to Broadway; in March 1952, Judy was presented with a special Antoinette Perry “Tony” Award for breaking the all-time vaudeville box office and attendance records during a nineteen week engagement at the legendary Palace Theatre in New York.

judy-garland_09

The continuing phenomenon of “Judy Garland Live” would ultimately result in over 1100 stage, nightclub, and concert appearances between 1951 and 1969. There were acclaimed returns to the Palace in 1956 and 1967; a precedent-shattering engagement as the first popular singer to play the Metropolitan Opera House in 1959; eight record-breaking Las Vegas engagements (in 1956, 1957, 1958, 1959, 1962, 1965, and 1967); United States appearances everywhere from the Hollywood Bowl to the Newport Jazz Festival; international successes in Amsterdam, Paris, Sydney, and Germany, Ireland, and Scotland; and the immediately historic “Judy At Carnegie Hall” in 1961. The two-record set of that performance won an unprecedented five Grammy Awards (including Album of the Year and Best Female Vocal Performance) and remained on the charts for 97 weeks — 13 of those in the number one position.

judy-garland_07

Judy returned to the screen as well, winning a best actress Oscar nomination for A Star Is Born (Warner Bros./1954). There would be a similar citation as best supporting actress for Judgment At Nuremberg (United Artists) in 1961; Judy had already been presented with a special miniature “juvenile” Oscar in 1940 for her work in Oz and Babes in Arms. She did another straight dramatic role for Stanley Kramer in A Child Is Waiting (United Artists/1963).
 
     Garland’s television debut in 1955 attracted the largest audience to that time for a “spectacular” program. She went on to nearly 60 other TV appearances, including acclaimed “specials” in 1962 and 1963 and her own series in 1963-64. (Her individual telecasts and Garland herself garnered a total of 10 Emmy nominations.) In addition to film soundtracks for Columbia (Pepe/1960) and Warner Bros. (Gay Purr-ee/1962), Judy cut a dozen albums during a ten-year tenure with Capitol Records (1955-1965) — including the soundtrack for her final film, I Could Go On Singing (United Artists/1963).

'The Wizard of Oz' Film - 1939...No Merchandising. Editorial Use Only  Mandatory Credit: Photo by Courtesy Everett Collection / Rex Features ( 911680a )  'The Wizard of Oz' - Judy Garland  'The Wizard of Oz' Film - 1939

 
     Judy Garland’s final concert appearances in March 1969 won ten-minute standing ovations in Stockholm and Copenhagen. She died in her London home on June 22, 1969, of an accidental overdose of prescription medication.
 
      Since her death, her professional reputation and legend have only grown — fired by the continued clamor from all ages for her films, television shows, and recordings.
 
     Judy is the mother of entertainers Liza Minnelli (born 1946) and Lorna Luft (born 1952) and photographer Joe Luft (born 1955). She was married five times: to composer/conductor David Rose (1941-44), film director Vincente Minnelli (1945-51), producer Sid Luft (1952-1965), actor Mark Herron (1965-1966), and musician/entrepreneur Mickey Deans (1969).

 

Judy_Garland_02

CURSOS DE INGLES EN MADRID.

Calle Princesa, 70 1º

28008 Madrid

Teléfono – 915433139

paraninfo@paraninfo.com

Cursos de inglés en Madrid

Cursos de inglés en Madrid

Ejercicio de inglés 61. Simple past o present perfect? Test online sesenta y uno de Inglés.

Publicado 15 junio, 2015 por academiaparaninfo
Categorías: Ejercicios de Inglés para imprimir. Con soluciones. Test online gratuitos de Inglés.

Tags: , , , ,

Ejercicios de inglés

El ejercicio de este mes consiste en elegir el verbo correcto y escribir la frase en Simple past o present perfect:

 

Ejercicio en formato pdf y word con soluciones (pinchar en los enlaces para descargar):

 

 

EJERCICIO DE INGLES sesenta y uno, en formato Word.

 

EJERCICIO DE INGLES sesenta y uno, en formato PDF.

 

11224121_1055746714438363_106010787351724373_n

Academia de Inglés Paraninfo

C/ Princesa, 70 1º izq. exterior
28008 Madrid

Telef. 915433139

paraninfo@paraninfo.com

 

Cursos de inglés en Madrid

Cursos de inglés en Madrid

 

Andrew Motion. Ice. POESÍAS ESCOGIDAS EN INGLÉS. Traducción al español.

Publicado 8 junio, 2015 por academiaparaninfo
Categorías: Traducción de poemas de inglés a español – Selección de poemas en inglés

Tags: , , ,

Andrew-Motion-01

Este mes hemos elegido Ice un poema de Sir Andrew Motion un  poeta laureado del Reino Unido entre 1999 y 2009.

 

Ice

When friends no longer remembered
the reasons we set forth,
I switched between nanny and tartar
driving us on north.

Will you imagine a human hand
welded by ice to wood?
And skin when they chip it off?
I don’t think you should.

By day the appalling loose beauty
of prowling floes:
lions’ heads, dragons, crucifix-wrecks,
and a thing like a blown rose.

By night the seething hiss
of killers cruising past –
the silence after each fountain-jet,
and our hearts aghast.

Of our journey home and the rest
there is nothing more to say.
I have lived and not yet died.
I have sailed in the Scotia Sea.

 

Hielo

Cuando los amigos no son recordados por más tiempo

las razones que exponemos

Yo cambié entre la niñera y el tártaro
llevándonos al norte.

 

¿Imaginarás una mano humana
soldada por el hielo a la madera?
Y la piel cuando la viruta sea extraída?
No creo que deberías.

 

Durante el día la atroz belleza libre
de témpanos que merodean:
cabezas de leones, dragones, crucifijos de naufragios
y una cosa como una rosa estropeada.

 

Por la noche el siseo hirviente
de los cruceros asesinos que pasan –
el silencio después de cada chorro de agua,
y nuestros corazones atónitos.

 

De nuestro viaje a casa y el resto
no hay nada más que decir.
He vivido y aún no he muerto.
He navegado por el mar de Escocia.

 

AndrewMotion07.jpg

Andrew Motion nació en Londres y pasó su infancia en Stisted, Essex. Después de ser enviado a un internado a los siete años de edad, cursó sus estudios secundarios en el Radley College.  Allí conoció a Mr. Wray, un profesor de inglés que le inspiró el amor por la poesía, mediante el estudio de las obras de Hardy, Philip Larkin, W H Auden, Heaney, Hughes, Wordsworth y Keats.

Cuando tenía diecisiete años de edad, su madre tuvo un accidente por montar a caballo y pasó los siguientes nueve años en coma, al borde de la muerte. Motion ha dicho que escribía para mantener viva la memoria de su madre, la musa de su trabajo. En los años siguientes, estudió inglés en el University College de Oxford, donde estudió con W. H. Auden en sesiones semanales. Motion dijo que “lo adoraba, era como pasar una hora por semana en la presencia de Dios”. Ganó el Premio Newdigate de la universidad, otorgado a los estudiantes que escriben las mejores composiciones en verso, y se graduó con honores.

Andrew-Motion-04

Entre 1976 y 1980, Motion enseñó inglés en la Universidad de Hull y allí, a los veinticuatro años de edad, publicó su primer volumen de poesía. En Hull conoció al bibliotecario de la universidad y poeta Philip Larkin. Más tarde, Motion fue elegido como uno de los ejecutores literarios de Larkin, lo que le daría un conocimiento privilegiado para la composición de la biografía de Larkin tras la muerte de éste en 1985. Su biografía de Larkin, de 1993, le valió el Premio Whitbread a la Mejor Biografía, y brindó una revisión sustancial de la reputación del poeta.

Motion fue director editorial y editor poeta en Chatto & Windus entre 1983 y 89, editó el Poetry Review de la Sociedad de Poesía entre 1980 y 1982 y sucedió a Malcolm Bradbury como Profesor de Escritura Creativa en la Universidad de Anglia del Este.3 En 2003, ingresó como Profesor de Escritura Creativa en Royal Holloway, Universidad de Londres.

Casado en dos ocasiones, tiene dos hijos y una hija y vive en Islington, al norte de Londres.

Andrew-Motion-05

Obras

Motion ha dicho sobre sí mismo: “Mi deseo de escribir un poema es inseparable de mi deseo de explicarme algo a mí mismo”. Sus obras combinan aspectos líricos y narrativos en una “sensibilidad posmoderna y romántica”.

The Independent describe al poeta como el “defensor encantador e incansable de esta forma de arte”. Motion ha ganado el Premio Arvon, el Premio John Llewellyn, el Premio Eric Gregory, el Premio Whitbread a la Mejor Biografía en 1994 y el Premio Dylan Thomas.

Andrew-Motion-06

Poeta laureado

Motion fue elegido poeta laureado el 1 de mayo de 1999, después del fallecimiento de Ted Hughes, el anterior laureado. El poeta y traductor irlandés ganador del premio Nobel Seamus Heaney había decidido no ocupar el cargo. Rompiendo con la tradición de los laureados, quienes mantienen el cargo durante toda su vida, Motion estipuló que sólo lo ocuparía durante diez años. Su ingreso anual fue de cinco mil libras esterlinas, en claro contraste del sueldo de los primeros poetas laureados, que aumentaba a doscientas libras, y recibió el tradicional odre de vino al asumir el cargo.

Andrew-Motion-07

Premios y honores

  • 1975: Premio Newdigate

  • 1976: Premio Eric Gregory

  • 1981: Premio Arvon por The Letter

  • 1984: Premio John Llewellyn Rhys por Dangerous Play: Poems 1974–1984

  • 1986: Premio Somerset Maugham por The Lamberts

  • 1987: Premio Dylan Thomas por Natural Causes

  • 1999: nombrado poeta laureado por diez años

  • 1994: Philip Larkin: A Writer’s Life gana el Premio Whitbread a la Mejor Biografía

  • 2009: nombrado Caballero

Andrew-Motion-08

Academia de Inglés Paraninfo

C/ Princesa, 70 1º izq. exterior
28008 Madrid

Telef. 915433139

paraninfo@paraninfo.com

Cursos de inglés en Madrid

Cursos de inglés en Madrid

 

Imagine Dragons. I bet my life. ELECCION DE CANCIONES TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. LETRA Y VIDEO.

Publicado 2 junio, 2015 por academiaparaninfo
Categorías: Traducción de canciones de inglés a español - Selección de canciones - Canciones favoritas traducidas

Tags: , , ,

Imagine-dragons-01

Este mes hemos seleccionado a uno de los grupos de más éxito en los Estados Unidos: Imagine Dragons.

Su canción I bet my life es uno de sus mejores y más aclamados temas.

 

VIDEO DE LA CANCIÓN I BET MY LIFE DE IMAGINE DRAGONS.

 

 

I bet my life, de Imagine Dragons, en inglés (english lyrics)

I know I took the path
That you would never want for me
I know I let you down, didn’t I?
So many sleepless nights
Where you were waiting up on me
But I’m just a slave unto the night

Now remember when I told you
That’s the last you’ll see of me
Remember when I broke you down to tears
I know I took the path
That you would never want for me
I gave you hell through all the years

So I, I bet my life
I bet my life, I bet my life on you
I, I bet my life
I bet my life, I bet my life on you

I’ve been around the world
And never in my wildest dreams
Would I come running home to you
I’ve told a million lies
But now I tell a single truth
There’s you in everything I do

Now remember when I told you
That’s the last you’ll see of me
Remember when I broke you down to tears
I know I took the path
That you would never want for me
I gave you hell through all the years

So I, I bet my life
I bet my life, I bet my life on you
I, I bet my life
I bet my life, I bet my life on you

Don’t tell me that I’m wrong
I’ve walked that road before
And left you on your own
And please believe them when they say
That it’s left the yesterday
And the records that I play
Please forgive me for all I’ve done

So I, I bet my life
I bet my life, I bet my life on you
I bet my life
I bet my life, I bet my life on you

Imagine Dragons – I bet my life

Imagine-dragons-02

I bet my life (Apuesto mi vida) de Imagine Dragons (traducción libre)

Sé que tomé el camino
que nunca querrías para mí.
Sé que te decepcioné, ¿verdad?
Tantas noches sin dormir
en las que tú me esperabas despierta,
pero yo solo soy un esclavo de la noche.

Ahora, recuerda cuando te dije
que era lo último que verías de mí,
recuerda cuando hice que rompieras en lágrimas.
Sé que tomé el sendero
que nunca querrías para mí,
Te di un infierno de vida a través de los años.

Así que yo, apuesto mi vida
apuesto mi vida, apuesto mi vida por ti.
Yo, apuesto mi vida,
apuesto mi vida, apuesto mi vida por ti.

He estado por todo el mundo
y nunca, en mis sueños más salvajes,
vendría corriendo a casa por ti.
He contado un millón de mentiras,
pero ahora te digo una sola verdad,
en todas las cosas que yo hago, estás tú.

Ahora, recuerda cuando te dije
que era lo último que verías de mí,
recuerda cuando hice que rompieras en lágrimas.
Sé que tomé el sendero
que nunca querrías para mí,
Te di un infierno de vida a través de los años.

Así que yo, apuesto mi vida
apuesto mi vida, apuesto mi vida por ti.
Yo, apuesto mi vida,
apuesto mi vida, apuesto mi vida por ti.

No me digas que estoy equivocado,
he caminado por este camino antes
y te dejé sola.
Y por favor créeles cuando dicen,
que el ayer se ha quedado atrás,
y los discos que sonaron,
por favor, perdóname por todo lo que he hecho.

Así que yo, apuesto mi vida,
apuesto mi vida, apuesto mi vida por ti.
Yo, apuesto mi vida,
apuesto mi vida, apuesto mi vida por ti.

Imagine-dragons-03

Imagine Dragons es una banda estadounidense originaria de Las Vegas, Nevada. La revista Billboard los llamó «la banda revelación del 2013», y la revista Rolling Stone «el mayor éxito rock del año» a su sencillo Radioactive.

Imagine Dragons sorprendió por su éxito, sobresaliendo su rendimiento en las listas musicales de Estados Unidos, donde el grupo logró obtener el número #3 con Radioactive, #6 con «Demons» y #15 con «It’s Time». Además de las excelentes críticas que ha tenido su álbum debut, Night Visions, cuyas ventas también han sido favorables.

Imagine-dragons-04

Discografía

Álbumes de estudio

  • Night Visions (2012)

  • Smoke + Mirrors (2015)

Imagine-dragons-05

Cursos de inglés en Paraninfo.

Infórmate sin compromiso.

Calle Princesa, 70. 28011 Madrid.

Teléfono: 915433139.

paraninfo@paraninfo.com

Cursos de inglés en Madrid

Cursos de inglés en Madrid


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 61 seguidores