ADELE. WHEN WE WERE YOUNG. SELECCION DE CANCIONES TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. LETRA Y VIDEO. BIOGRAFIA BREVE. DISCOGRAFIA. FOTOS DE ADELE.

Publicado 2 mayo, 2016 por academiaparaninfo
Categorías: Traducción de canciones de inglés a español - Selección de canciones - Canciones favoritas traducidas

Tags: , , , , , , , , , ,

adele-01

Este mes hemos seleccionado una canción titulada When we were young, de una de las mejores cantantes y más premiadas actualmente: Adele.

Adele es una cantante británica ganadora de dos Premios Grammy y siempre está en las listas de éxitos y artistas renococidos.

 

VIDEO DE LA CANCIÓN WHEN WE WERE YOUNG DE ADELE:

 

 

Adele – “When we were young” (english lyrics)

Everybody loves the things you do
From the way you talk to the way you move
Everybody here is watching you
Because you feel like home
You’re like a dream come true
But if by chance you’re here alone
Can I have a moment before I go?
Because I’ve been by myself all night long
Hoping you’re someone I used to know

You look like a movie
You sound like a song
My God, this reminds me of when we were young

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before you realized
We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song

I was so scared to face my fears
Because nobody told me that you’d be here
And I’d swear you’d moved overseas
That’s what you said when you left me
You still look like a movie
You still sound like a song
My God, this reminds me of when we were young

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before you realized
We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song

When we were young…

It’s hard to win me back
Everything just takes me back to when you were there
To when you were there
And a part of me keeps holding on
Just in case it hasn’t gone
I guess I still care
Do you still care?

It was just like a movie
It was just like a song
My God, this reminds me of when we were young

When we were young…

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before you realized
We were sad of getting old
It made us restless

Oh I’m so mad of getting old
It makes me reckless

It was just like a movie
It was just like a song
When we were young

Adele. Biografía. Rolling in the deep.

 

When we were young de Adele (traducción libre al español)

A todo el mundo le encantan las cosas que haces,
desde la forma en que hablas la manera que te mueves.
Todo el mundo aquí te está mirando,
porque haces sentir como en casa.
Eres un sueño hecho realidad,
pero si por un casual estás aquí solo,
¿puedo tener un momento contigo antes de irme?
Porque he estado sola a lo largo de toda la noche,
esperando que tú fueras alguien que yo solía conocer.

Pareces como de una película,
suenas como una canción,
Dios mío, esto me recuerda cuando éramos jóvenes.

Déjame sacarte una fotografía a esta luz,
por si acaso es la última vez
que podemos ser exactamente como éramos
antes de que tú te dieras cuenta
de que estábamos tristes de hacernos mayores.
Nos hizo impacientes.
Era como una película,
Era como una canción.

Yo estaba tan asustada de afrontar mis miedos,
porque nadie me dijo que tú estarías aquí.
Y juraría que te habías mudado más allá del mar,
eso es lo que dijiste cuando me dejaste.
Todavía pareces como de una película,
todavía suenas como una canción.
Dios mío, esto me recuerda cuando éramos jóvenes.

Déjame sacarte una fotografía con esta luz,
por si acaso es la última vez
que podemos ser exactamente como éramos
antes de que tú te dieras cuenta
de que estábamos tristes de hacernos mayores.
Nos hizo ser impacientes.
Era como una película,
Era como una canción.

Cuando éramos jóvenes…

Es duro ganarme de vuelta
todo me trae de vuelta a cuando estabas allí,
A cuando tú estabas ahí.
Y una parte de mí sigue aferrándose,
por si acaso no se ha ido.
Supongo que todavía me importa,
¿todavía te importa?

Era como una película,
Era como una canción.
Dios mío, esto me recuerda cuando éramos jóvenes.

Cuando éramos jóvenes…

Déjame sacarte una fotografía a esta luz,
por si acaso es la última vez
que podemos ser exactamente como éramos
antes de que tú te dieras cuenta
de que estábamos tristes de hacernos mayores.
Nos hizo ser impacientes.

Oh, estoy tan enfadada por hacerme mayor,
me hace ser insensata

Era como una película,
Era como una canción,
Cuando éramos jóvenes.

 

adele-02

>>Discografía y carrera musical de Adele, en el blog de Paraninfo. Pinchar aquí. <<

 

Adele. Rolling in the deep. Letra y traduccion.

ACADEMIA PARANINFOAcademia Paraninfo

Cursos de Inglés en Madrid.

Calle Princesa, 70 1º

28008 Madrid

Ejercicios de español con soluciones. Ejercicio 53. Vocabulario, verbos y sino o si no . Spanish exercises with answers. übungen grammatik spanisch Online.

Publicado 25 abril, 2016 por academiaparaninfo
Categorías: Ejercicios de español. Ejercicios en formato pdf y word para imprimir, con soluciones.

Tags: , , , , , , ,

Ejercicios--ELE-PARANINFO

Ejercicio 53. Vocabulario, verbos y sino o si no:

1. Sustituye el verbo tener, en las siguientes oraciones, por uno de los siguientes: sentir, medir, alcanzar, correr, ocupar, exhalar, protagonizar:

 

El niño va a tener hambre pronto.

Esta cocina tiene catorce metros cuadrados.

Ernesto tiene un cargo importante en la academia.

El pasado jueves tuvimos un peligro considerable.

Al madurar, esa fruta puede tener el tamaño de una pera.

El jazmín tiene un aroma muy agradable.

 La dirección sancionó a la secretaria por el incidente que tuvo.

 

 2. Cambiar el verbo hacer en las siguientes frases por otro más conveniente de los que están en la  lista de abajo:

El “Guernica”, hecho por Picasso, está en Nueva York.

Miguel Ángel hizo la estatua de Moisés.

Me ha hecho bastantes favores.

El tratado de París se hizo en 1898.

Mi amigo Juan se hace sus cigarrillos.

Esta obra de teatro la hará Nicole Kidman.

Beethoven hizo nueve sinfonías.

 

protagonizar

prestar

firmar

componer

liar

esculpir

pintar

 

3. Sustituir los puntos suspensivos por si no o sino.

     No le interesa aprender, … aprobar.

    … practicas más, no aprenderás a tocar el piano.

    Los astrólogos dicen que nuestro … está escrito en las estrellas.

    No firmes la factura… estás de acuerdo.

    Tu amiga es astróloga, … astrónoma.

    No vayas ….. te apetece.

    No es inglés, … alemán.

 

12983265_1061377520585840_9151434447315152928_o

 

SOLUCIONES:

1- Sustituye el verbo tener, en las siguientes oraciones, por uno de los siguientes: sentir, medir, alcanzar, correr, ocupar, exhalar, protagonizar:

 

El niño va a sentir hambre pronto.

Esta cocina mide catorce metros cuadrados.

Ernesto ocupa un cargo importante en la academia.

El pasado jueves corrimos un peligro considerable.

Al madurar, esa fruta puede alcanzar el tamaño de una pera.

El jazmín exhala un aroma muy agradable.

La dirección sancionó a la secretaria por el incidente que protagonizó.

 

 2- Cambiar el verbo hacer en las siguientes frases por otro más conveniente de los que están en el recuadro:

El “Guernica”, pintado por Picasso, está en Nueva York.

Miguel Ángel esculpió la estatua de Moisés.

Me ha prestado bastantes favores.

El tratado de París se firmó en 1898.

Mi amigo Juan se lia sus cigarrillos.

Esta obra de teatro la protagonizará Nicole Kidman.

Beethoven compuso nueve sinfonías.

 

 3-Sustituir los puntos suspensivos por si no o sino.

No le interesa aprender sino aprobar.

Si no practicas más, no aprenderás a tocar el piano.

Los astrólogos dicen que nuestro sino está escrito en las estrellas.

No firmes la factura si no estás de acuerdo.

Tu amiga es astróloga, sino astrónoma.

No vayas si no te apetece.

No es inglés, sino alemán.

 

12976888_1061377513919174_2017424320423302673_o

PINCHAR EN LOS SIGUIENTES ENLACES-LINK PARA DESCARGAR LOS ARCHIVOS CON EL EJERCICIO, Y LAS SOLUCIONES:

 

EJERCICIO DE ESPAÑOL – 53– Pinchar aquí para descargar el ejercicio en formato WORD

 

EJERCICIO DE ESPAÑOL – 53– Pinchar aquí para descargar el ejercicio en formato PDF

 

Cursos de inglés en Madrid. Paraninfo.

ACADEMIA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS.

Infórmate sin compromiso en la Academia Paraninfo.

Calle Princesa, 70. 28011 Madrid.

Teléfono: 915433139.

paraninfo@paraninfo.com

 

 

Thomas Jefferson. Biografía. Famous people in English. Personajes famosos en inglés.

Publicado 18 abril, 2016 por academiaparaninfo
Categorías: Famous people in English. Personajes famosos en inlés.

Tags: , , , ,

Thomas-Jefferson-01

Thomas Jefferson biography:

Thomas Jefferson was born April 13, 1743 in the rural Piedmont region of the Commonwealth of Virginia. He had a succession of tutors throughout his childhood, which he divided between the family estates of Shadwell and Tuckahoe. When Jefferson was fourteen his father died, leaving him to assume the role of patriarch upon reaching a suitable age.

After two years of study under Reverend James Maury, Jefferson traveled to Williamsburg, where he took up studies at the College of William and Mary. With an eye on politics, Jefferson was drawn to the legal profession, where he flourished under the guidance of George Wythe. In time, Jefferson established himself as a lawyer in Williamsburg, which led to his election to the House of Burgesses in 1769.

 

Thomas-Jefferson-02

 

When the Shadwell estate burned in a fire the following year, Jefferson proceeded in earnest on the construction of his new homestead, Monticello. On New Years Day, 1772, Jefferson was married to Martha Wayles Skelton, a young widow and the daughter of a prominent Virginia landowner. Through this alliance, Jefferson himself would later become one of the most prominent landowners and slaveholders in all Virginia.

Several successes in the House of Burgesses led to Jefferson s nomination to the Second Continental Congress at Philadelphia, where he was the second youngest delegate in attendance. By virtue of timing as much as skill, Jefferson was selected to draft the Declaration of Independence, the document that formally severed all prior ties with Britain. At the time, Jefferson’s authorship was anonymous, but he later gained widespread honor and recognition for his role in the Revolution.

 

Thomas-Jefferson-03

 

Returning to Virginia to help draw up the new State Constitution, Jefferson had a fundamental role in many significant reforms, including the abolishment of primogeniture and entail and the disestablishment of the Anglican Church. Eventually, Jefferson’s Statute of Virginia for Religious Freedom was also adopted. On the strength of these and other successes, Jefferson was selected by his peers to become governor of Virginia in 1779.

In two years as governor, Jefferson suffered greatly amidst the push and pull of the Revolutionary War. He retired to Monticello in 1781 to care for his ailing wife, who died the following year, leaving two healthy daughters behind. Jefferson grieved profusely, ensconcing himself in his estate for weeks.

 

Thomas-Jefferson-04

 

Eventually, Jefferson recovered and re-entered the world of politics. A brief legislative stint was followed by a five-year tenure as minister to France. Based in Paris, Jefferson engaged in a series of difficult negotiations, hoping to win diplomatic privileges for the United States among several major powers. He was largely unsuccessful. To his benefit, he soaked up the culture of Europe and had a liaison with an English artist named Maria Cosway. Further, he played an incendiary, if minor, role in initiating the French Revolution.

 

Thomas-Jefferson-07

 

Intending only to return for a sabbatical, Jefferson found himself detained in the United States when President George Washington chose him as the first Secretary of State. Jefferson served in this capacity for the duration of Washington s first term, but found himself increasingly at odds with the Secretary of Treasury, Alexander Hamilton. Out of their ideological differences, the first two political parties emerged, with the Federalists supporting a strong national government behind Hamilton and the Democratic- Republicans supporting strong states rights behind Jefferson.

Following another two year retirement at Monticello, Jefferson was thrust back into the political spotlight when he ran for President against the Federalist candidate John Adams. Suffering a narrow defeat, Jefferson assumed the role of Vice President, which he treated lightly and somewhat cavalierly. In opposition to the administration he served in, Jefferson secretly authored a treatise against the expanding powers of the federal government, later known as the Kentucky Resolutions.

 

Thomas-Jefferson-05

 

In the election of 1800, Jefferson again faced Adams but this time emerged victorious, after a protracted electoral controversy between him and his eventual Vice President, Aaron Burr. Jefferson’s Presidency was characterized by a gradual shift toward strong federalist initiatives, which increased the power of the executive branch and of the national government writ large. Most prominent among these policy decisions were the Louisiana Purchase, which doubled the size of the United States just as it transformed it into an unwitting empire, and later the Embargo Act, which unsuccessfully attempted to put a chokehold on all foreign trade and instead put a severe crimp in the American economy.

During Jefferson’s two administrations as President, he weathered several storms, including a scandal involving him and his purported (and likely actual) slave mistress, Sally Hemings, several secession attempts by factions both northern and southern, repeated conflicts with a hostile judiciary wing led by Chief Justice John Marshall, and most seriously, a spate of European wars that put American interests at home and abroad in severe jeopardy. Despite these dangers, Jefferson was able to avoid a foreign war, although he did so at the expense of his reputation and his country’s good fortunes.

 

Thomas-Jefferson-06

 

Retiring at the end of his second term in 1809, Jefferson left office in semi-disgrace, having lost the confidence of many because of his grave error in judgment regarding the embargo. He spent a productive seventeen years of retirement at Monticello, corresponding with old friends and advising his successors while devoting still plentiful energy to interests such as architecture, agriculture and mechanics. His final legacy involved the founding of the University of Virginia, which he helped establish in every respect imaginable.

Years of ostentatious living and meager profits left Jefferson severely in debt toward the end of his life. He never recovered his losses, and was forced to submit to the embarrassment of a lottery in his support, later followed by an auction of his personal belongings. One of the rarest combinations of disgrace and distinction the United States has ever known, Thomas Jefferson died at the age of eighty-three on July 4, 1826, exactly fifty years after his Declaration of Independence was immortalized by the approval of Congress.

 

Thomas-Jefferson-02-PORTADA

CURSOS DE INGLES EN MADRID.

Calle Princesa, 70 1º

28008 Madrid

Teléfono – 915433139

paraninfo@paraninfo.com

Cursos de inglés en Madrid. Paraninfo.

 

Ejercicio de inglés 71. Elegir la forma correcta del verbo en cada frase.. Test online setenta y uno de Inglés.

Publicado 12 abril, 2016 por academiaparaninfo
Categorías: Ejercicios de Inglés para imprimir. Con soluciones. Test online gratuitos de Inglés.

Tags: , , , , ,

Ejercicios de inglés

 

Septuagésimoprimer TEST DE INGLES:

Elegir la forma correcta del verbo en cada frase.

 

Ejercicio en formato pdf y word con soluciones (pinchar en los enlaces para descargar):

 

EJERCICIO DE INGLES setenta y uno, en formato Word.

 

EJERCICIO DE INGLES setenta y uno, en formato PDF.

 

>> También puedes hacer el test online en la Web de la Academia . Pincha aquí –>

 

12931049_1057006011022991_8330399508392068914_n

 

Academia de Inglés Paraninfo

C/ Princesa, 70 1º izq. exterior
28008 Madrid

Telef. 915433139

paraninfo@paraninfo.com

Cursos de inglés en Madrid.

 

JOHN MASEFIELD. SEA FEVER. POESÍAS ESCOGIDAS EN INGLÉS. TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. BIOGRAFÍA Y OBRAS.

Publicado 7 abril, 2016 por academiaparaninfo
Categorías: Traducción de poemas de inglés a español – Selección de poemas en inglés

Tags: , , , , , ,

John-Masefield-01

Este mes hemos seleccionado un poema titulado Sea Fever de un poeta inglés laureado en 1930: John Masefield.

 

Sea Fever By John Masefield

I must go down to the seas again, to the lonely sea and the sky,

And all I ask is a tall ship and a star to steer her by;

And the wheel’s kick and the wind’s song and the white sail’s shaking,

And a grey mist on the sea’s face, and a grey dawn breaking.

I must go down to the seas again, for the call of the running tide

Is a wild call and a clear call that may not be denied;

And all I ask is a windy day with the white clouds flying,

And the flung spray and the blown spume, and the sea-gulls crying.

I must go down to the seas again, to the vagrant gypsy life,

To the gull’s way and the whale’s way where the wind’s like a whetted knife;

And all I ask is a merry yarn from a laughing fellow-rover,

And quiet sleep and a sweet dream when the long trick’s over.

Fiebre del mar por John Masefield

Debo ir abajo a los mares de nuevo, a la solitaria mar y el cielo,
Y todo lo que pido es un barco grande y una estrella para dirigirla cerca;
Y la patada de la rueda y el canto del viento y la agitación de la vela blanca,
Y una niebla gris en la cara del mar, y un amanecer gris irrumpiendo.
 
Debo ir abajo a los mares otra vez, para la llamada de la marea corriente
Es una llamada salvaje y una llamada clara que no puede ser rechazada;
Y todo lo que pido es un día de viento con las nubes blancas volando,
Y a modo de espray que rocía la espuma volando, y las gaviotas llorando.
 
Debo ir abajo a los mares de nuevo, a la vida gitana vagabunda,
Por el camino de la gaviota y el camino de la ballena, donde el viento es como un cuchillo afilado;
Y todo lo que pido es una historia feliz de un compañero-pirata riendo,
Y un dormir tranquilo y un dulce sueño, cuando se acaba la larga travesura.

 

John Masefield

John Edward Masefield nació el 1 de junio de 1878, en Ledbury, Herefordshire, Reino Unido.

Murió el  12 de mayo de 1967, en Berkshire.

Fue un poeta inglés.

 

John-Masefield-05

 

Fue marinero en su juventud, después vivió precariamente por varios años en los Estados Unidos antes de asentarse en Londres. Es mejor conocido por sus poemas sobre la mar de la obra Salt-Water Ballads de 1902, que incluye “Sea Fever” y “Cargoes“, y por sus largos poemas narrativos, como The Everlasting Mercy (1911), que contiene frases de tosquedad coloquial que fueron desconocidas en los versos ingleses de principios del siglo XX.

 

John-Masefield-04

 

Después de convertirse en un laureado poeta en 1930, su poesía se volvió más austera. También escribió novelas de aventura, reseñas y obras para niños.

John-Masefield-02

Academia de Inglés Paraninfo
C/ Princesa, 70 1º izq. exterior
28008 Madrid
Phone number +34 91 543 31 39

 

Cursos de inglés en Madrid. Paraninfo.

BRUCE SPRINGSTEEN. STREETS OF PHILADELPHIA. SELECCION DE CANCIONES TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. LETRA Y VIDEO.

Publicado 2 abril, 2016 por academiaparaninfo
Categorías: Traducción de canciones de inglés a español - Selección de canciones - Canciones favoritas traducidas

Tags: , , , , ,

Bruce Springsteen-01

Este mes hemos seleccionado una mítica canción titulada Steets of Philadelphia, de Bruce Springsteen. Aparece en la lista de mejores canciones en inglés.

 

VIDEO DE LA CANCIÓN STREETS OF PHILADELPHIA, DE BRUCE SPRINGSTEEN.

 

 

Bruce Springsteen – “Streets of Philadelphia”  (english lyrics)

I was bruised and battered
And I couldn’t tell what I felt
I was unrecognizable to myself
Saw my reflection in a window
I didn’t know my own face
Oh brother, are you going to leave me wasting away
On the streets of Philadelphia

I walked the avenue
Till my legs felt like stone
I heard the voices of friends
Vanished and gone
At night I could hear the blood in my veins
Just as black and whispering as the rain
On the streets of Philadelphia

Ain’t no angel going to greet me
It’s just you and I, my friend
And my clothes don’t fit me no more
I walked a thousand miles
Just to slip this skin

The night has fallen
And I’m lying awake
I can feel myself fading away
So receive me brother
With your faithless kiss
Or will we leave each other alone like this
On the streets of Philadelphia

Bruce Springsteen, Streets of Philadelphia (letra traducida)

Estaba amoratado y magullado,
y no podría decir lo que sentía.
Estaba irreconocible para mí mismo,
vi mi reflejo en una ventana,
no conocía mi propio rostro.
Oh hermano, ¿vas a dejarme echándome a perder
en las calles de Filadelfia?

Caminé por la avenida
hasta sentir las piernas como piedras,
oí voces de amigos
desvanecerse y desaparecer,
por la noche, podía oír la sangre en mis venas,
tan negra y susurrante como la lluvia
sobre las calles de Filadelfia.

Ningún ángel va a darme la bienvenida,
somos solo tú y yo, amigo mío,
y mis ropas ya no me valen más,
caminé un millar de millas,
solo para escurrirme de esta piel.

La noche ha caido,
y yo estoy tumbado despierto,
puedo sentirme a mí mismo desapareciendo
así que recíbeme hermano,
con tu beso más infiel,
o los dos nos dejaremos así el uno al otro,
sobre las calles de Filadelfia.

 

Bruce Springsteen-02

Bruce Springsteen

Bruce Frederick Joseph Springsteen Zerilli (Long Branch, Nueva Jersey, 23 de septiembre de 1949), más conocido como Bruce Springsteen, es un cantante, músico y compositor estadounidense. Apodado a menudo The Boss —en español: El jefe—, Springsteen es ampliamente conocido por su trabajo con el grupo The E Street Band y considerado uno de los artistas más exitosos de la música rock, con ventas que superan los 64,5 millones de álbumes en los Estados Unidos y más de 120 millones a nivel mundial, y un total de diez discos números uno, un registro solo superado por The Beatles y Jay-Z.

 

Bruce-Springsteen-01

 

Springsteen comenzó su carrera musical a finales de la década de 1960 tocando con grupos como Steel Mill y Dr. Zoom & the Sonic Boom. En 1972 firmó un contrato discográfico con Columbia Records y publicó Greetings from Asbury Park, N.J., su primer álbum de estudio con el respaldo de The E Street Band, su principal grupo de apoyo en sucesivos trabajos. A lo largo de su trayectoria musical, que abarca más de cinco décadas hasta la actualidad, ha publicado trabajos como Born to Run (1975), Darkness on the Edge of Town (1978) y The River (1980), valorados por la crítica musical como tres de los mejores álbumes de rock de todos los tiempos. Además de su faceta como músico de rock, Springsteen grabó varios trabajos orientados al folk como Nebraska (1982), The Ghost of Tom Joad (1995) y Devils & Dust (2005).

 

Bruce-Springsteen-03

 

Su popularidad se consolidó con el lanzamiento de Born in the U.S.A. (1984), un álbum que vendió más de quince millones de copias en los Estados Unidos y alcanzó el primer puesto en varios países, incluyendo Estados Unidos y el Reino Unido. Desde entonces, y a pesar de no trabajar con la E Street Band en trabajos como Human Touch y Lucky Town, la mayoría de sus discos han obtenido un elevado respaldo comercial, con un total de seis números uno en su país natal entre el lanzamiento de Tunnel of Love (1987) y de Wrecking Ball (2012).

 

Bruce-Springsteen-05

 

En general, las canciones de Springsteen reflejan letras con aspectos autobiográficos, principalmente sentimientos centrados en Asbury Park o Nueva Jersey, o relatos de personajes ficticios o novelescos que se enfrentan a retos o a puntos de inflexión en sus vidas. También suele incluir preocupaciones económicas, sociales y políticas en composiciones como «Born in the U.S.A.», «American Skin (41 Shots)», «Devils & Dust» y «Jack of All Trades», entre otras. Ha sido además uno de los artistas más críticos con la política exterior de su país en relación con la invasión y posterior guerra de Irak, y participó en la gira Vote for Change para pedir el voto por John Kerry.

 

Bruce-Springsteen-06

 

La trayectoria musical de Springsteen ha sido reconocida con varios premios, incluyendo 20 premios Grammy, dos Globos de Oro y un Óscar, y en 1999, entró en el Salón de la Fama del Rock and Roll. En 2004 la revista Rolling Stone lo situó en el puesto 23 de la lista de los mejores artistas de todos los tiempos, y cuatro años más tarde, en la posición 36 de la lista de mejores cantantes de todos los tiempos. Su trabajo más reciente, High Hopes, fue publicado el 14 de enero de 2014, habiendo sido difundido vía streaming por el mismo Springsteen gracias a su participación en la banda sonora de un capítulo de una famosa serie estadounidense.

 

Bruce-Springsteen-08

Cursos de inglés en Paraninfo.

Infórmate sin compromiso.

Calle Princesa, 70. 28011 Madrid.

Teléfono: 915433139.

paraninfo@paraninfo.com

Cursos de inglés en Madrid.

Ejercicios de español con soluciones. Ejercicio 52. Por qué, porque o porqué. Spanish exercises with answers. übungen grammatik spanisch Online.

Publicado 28 marzo, 2016 por academiaparaninfo
Categorías: Ejercicios de español. Ejercicios en formato pdf y word para imprimir, con soluciones.

Tags: , , , , , ,

Ejercicios--ELE-PARANINFO

EJERCICIO 52: Por qué, porque o porqué:.

1. Sustituye los puntos suspensivos por por qué, porque o porqué:

     ¿… no vienes conmigo a la fiesta?

    No voy … no me apetece.

    ¿… no estudias un poco más?

    Me gustaría saber el … de su enfado.

    No me enteré … no leí el periódico.

    Su … no me vale.

    Quiero saber … estás enfadado.

    No voy a la playa … hace frío.

    El filósofo intenta descubrir el … de las cosas.

 

  2. Forma tres oraciones:

 

No me explico el por qué ha llegado tarde.
Practico este deporte porque de su retraso.
Me gustaría averiguar porqué es muy saludable.

 

 

3. Sustituye los puntos suspensivos por conque, con qué o con que.:

    ¿… dinero piensas pagar ese coche?   

    Te ha ayudado mucho, … debes estarle agradecido.

    Me doy por satisfecho … te disculpes.

    Ése es el balón … marcó el gol.

    ¿… has vuelto a suspender el examen de conducir?

    Tú no viste lo que pasó, … no puedes opinar.

    Dime … pareja prefieres bailar.

    Esta es la pluma … el famoso escritor escribió la  novela.

 

142

 

 SOLUCIONES:

 

1- Sustituye los puntos suspensivos por por qué, porque o porqué:

     ¿Por qué no vienes conmigo a la fiesta?

    No voy porque no me apetece.

    ¿Por qué no estudias un poco más?

    Me gustaría saber el porqué de su enfado.

    No me enteré porque no leí el periódico.

    Su porqué no me vale.

    Quiero saber por qué estás enfadado.

    No voy a la playa porque hace frío.

    El filósofo intenta descubrir el porqué de las cosas.


2- Forma tres oraciones:

No me explico el porqué de su retraso.

Practico este deporte porque es muy saludable.

Me gustaría averiguar por qué ha llegado tarde.

 

3- Sustituye los puntos suspensivos por conque, con qué o con que:

    ¿Con qué dinero piensas pagar ese coche?         

    Te ha ayudado mucho, con que debes estarle agradecido.

    Me doy por satisfecho con que te disculpes.

    Ése es el balón con que marcó el gol.

    ¿Con qué has vuelto a suspender el examen de conducir?

    Tú no viste lo que pasó, conque no puedes opinar.

    Dime con qué pareja prefieres bailar.

    Esta es la pluma con que el famoso escritor escribió la  novela.

 

PINCHAR EN LOS SIGUIENTES ENLACES-LINK PARA DESCARGAR LOS ARCHIVOS CON EL EJERCICIO, Y LAS SOLUCIONES:

 

EJERCICIO DE ESPAÑOL – 52– Pinchar aquí para descargar el ejercicio en formato WORD

 

EJERCICIO DE ESPAÑOL – 52– Pinchar aquí para descargar el ejercicio en formato PDF

 

Cursos de inglés en Madrid. Paraninfo.

ACADEMIA DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS.

Infórmate sin compromiso en la Academia Paraninfo.

Calle Princesa, 70. 28011 Madrid.

Teléfono: 915433139.

paraninfo@paraninfo.com

 

 


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 78 seguidores