Este mes hemos seleccionado una poesía titulada All In The Golden Afternoon. Su autor es el famoso Lewis Carroll, cuya obra principal es Alicia en el país de las Maravillas. Es un autor británico del siglo XIX.
All In The Golden Afternoon – Poem by Lewis Carroll:
All in the golden afternoon
Full leisurely we glide;
For both our oars, with little skill,
By little arms are plied,
While little hands make vain pretense
Our wanderings to guide.
Ah, cruel Three! In such an hour,
Beneath such dreamy weather,
To beg a tale of breath too weak
To stir the tiniest feather!
Yet what can one poor voice avail
Against three tongues together?
Imperious Prima flashes forth
Her edict to «begin it»–
In gentler tones Secunda hopes
«There will be nonsense in it»–
While Tertia interrupts the tale
Not more than once a minute.
Anon, to sudden silence won,
In fancy they pursue
The dream-child moving through a land
Of wonders wild and new,
In friendly chat with bird or beast–
And half believe it true.
And ever, as the story drained
The wells of fancy dry,
And faintly strove that weary one
To put the subject by,
«The rest next time»–«It is next time!»
The happy voices cry.
Thus grew the tale of Wonderland:
Thus slowly, one by one,
Its quaint events were hammered out–
And now the tale is done,
And home we steer, a merry crew,
Beneath the setting sun.
Alice! a childish story take,
And with a gentle hand
Lay it where Childhood’s dreams are twined
In Memory’s mystic band,
Like pilgrim’s withered wreath of flowers
Plucked in a far-off land.
Todo en la tarde dorada- por Lewis Carroll
Todo en la tarde dorada;
Completamente relajados nos deslizamos;
por ambos nuestros remos, con poca habilidad,
Por pequeños brazos están manejados,
Mientras que las pequeñas manos hacen vana la pretensión
de guiar nuestros paseos.
Ah, cruel Tres! En esa hora,
Bajo tal clima soñador,
Para rogar por un cuento de aliento demasiado débil
Para agitar la pluma más pequeña!
Sin embargo, ¿qué puede una pobre voz valer
contra tres lenguas juntas?
La Imperiosa Prima parpadea progresivamente
su edicto para «empezarlo» –
En tonos más suaves Secunda espera que
«No habrá tonterías en ello» –
Mientras Tertia interrumpe el cuento
No más de una vez por minuto.
Anon, de repente el silencio ganó,
En la fantasía ellos persiguen
El sueño infantil moviéndose a través de una tierra
De maravillas salvajes y nuevas,
En charla amistosa con el pájaro o bestia —
Y la mitad cree que es cierto.
Y alguna vez, como la historia consumió
los pozos de la fantasía en seco,
Y se esforzó débilmente en uno agotado
para sujetarlo,
«La próxima vez el resto» – «Es la próxima vez!»
Las voces felices lloran.
Así se desarrolló la historia de las maravillas:
Así lentamente, uno por uno,
Sus eventos pintorescos fueron elaborados–
Y ahora la historia está terminada,
Y nos dirigimos a casa, un equipo alegre,
Bajo el sol poniente.
Alice! una historia infantil toma,
Y con una mano suave
Ponla en donde los sueños de la niñez estén torcidos
En la banda mística de la Memoria,
Como la guirnalda de flores marchitas del peregrino
arrancados en una tierra lejana.
>> Biografía de Lewis Carroll, en otra entrada del blog. Pinchar aquí <<
Academia de Inglés Paraninfo
C/ Princesa, 70 1º izq. exterior
28008 Madrid
Phone number +34 91 543 31 39