Archive for the ‘Traducción de canciones de inglés a español – Selección de canciones – Canciones favoritas traducidas’ category

COMMON, JOHN LEGEND – GLORY. SELECCION DE CANCIONES TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. LETRA Y VIDEO. BIOGRAFIA BREVE. DISCOGRAFIA. FOTOS.

1 julio, 2016

BEVERLY HILLS, CA - JANUARY 11: Common and John Legend pose for a portrait for People.com during the 72nd Annual Golden Globe Awards on January 11, 2015 in Beverly Hills, California. (Photo by Maarten de Boer/Getty Images)

Este mes hemos seleccionado la canción Glory, ganadora del Oscar en 2014. Sus intérpretes son los famosos y grandes cantantes: John Legend y Common.

 

VIDEO DE LA CANCIÓN GLORY DE JOHN LEGEND Y COMMON.

 

 

Common, John Legend – Glory.

One day, when the glory comes
It will be ours, it will be ours
Oh, one day, when the war is one
We will be sure, we will be here sure
Oh, glory, glory
Oh, glory, glory

Hands to the Heavens, no man, no weapon
Formed against, yes glory is destined
Every day women and men become legends
Sins that go against our skin become blessings
The movement is a rhythm to us
Freedom is like religion to us
Justice is juxtaposition in us
Justice for all just ain’t specific enough
One son died, his spirit is revisiting us
Truant living in us, resistance is us
That’s why Rosa sat on the bus
That’s why we walk through Ferguson with our hands up
When it go down we woman and man up
They say, “Stay down” and we stand up
Shots, we on the ground, the camera panned up
King pointed to the mountain top and we ran up

One day, when the glory comes
It will be ours, it will be ours
Oh, one day, when the war is one
We will be sure, we will be here sure
Oh, glory, glory
Oh, glory, glory, glory

Now the war is not over
Victory isn’t won
And we’ll fight on to the finish
Then when it’s all done
We’ll cry glory, oh glory
We’ll cry glory, oh glory

Selma’s now for every man, woman and child
Even Jesus got his crown in front of a crowd
They marched with the torch, we gonna run with it now
Never look back, we done gone hundreds of miles
From dark roads he rose, to become a hero
Facing the league of justice, his power was the people
Enemy is lethal, a king became regal
Saw the face of Jim Crow under a bald eagle
The biggest weapon is to stay peaceful
We sing, our music is the cuts that we bleed through
Somewhere in the dream we had an epiphany
Now we right the wrongs in history
No one can win the war individually
It takes the wisdom of the elders and young people’s energy
Welcome to the story we call victory
Coming of the Lord, my eyes have seen the glory

One day, when the glory comes
It will be ours, it will be ours
Oh, one day, when the war is one
We will be sure, we will be here sure
Oh, glory, glory
Oh, glory, glory, glory

When the war is done, when it’s all said and done
We’ll cry glory, oh glory

 

Gloria. John Legend y Common. (Traducción al español).

Un día, cuando llegue la gloria
Será nuestra, será nuestra
Oh, un día, cuando la guerra sea una sola
Nos aseguraremos, estaremos aquí seguros
Oh, gloria, gloria
Oh, gloria, gloria

Manos hacia el cielo, no hay hombres ni armas
formados contra, sí, la gloria está destinada
Cada día las mujeres y los hombres se convierten en leyendas
Los pecados que van en contra de nuestras piel se convierten en bendiciones
El movimiento es un ritmo para nosotros
La libertad es como la religión para nosotros
La justicia es la yuxtaposición dentro de nosotros
La justicia para todos no es lo bastante específica
Un hijo murió, su espíritu nos está volviendo a visitar
los ausentes viven en nosotros, la resistencia está en nosotros
Es por eso que Rosa se sentó en el autobús,
Es por eso que caminamos por Ferguson con las manos en alto
Cuando todo desciende a las mujeres y a los hombres
Ellos dicen: “Todos abajo” y nos ponemos de pie
Y suenan disparos, todos en el suelo y la cámara enfocó todo
El rey señaló la cima de la montaña y corrimos hasta arriba

Un día, cuando llegue la gloria
Será nuestra, será nuestra
Oh, un día, cuando la guerra sea una sola
Nos aseguraremos, estaremos aquí seguros

Oh, gloria, gloria
Oh, gloria, gloria

Ahora, la guerra no ha terminado
La victoria no está ganada
Y lucharemos hasta el final
Luego, cuando todo esté terminado
Lloraremos gloria, oh gloria
Lloraremos gloria, oh gloria

Selma es ahora para cada hombre, cada mujer y cada niño
Incluso Jesús consiguió su corona en frente de una multitud
Marcharon con la antorcha, vamos a correr con ella ahora.
Nunca mires hacia atrás, nosotros hemos recorrido cientos de kilómetros
De caminos oscuros que él levantó, para convertirse en héroes
Frente a la liga de la justicia, su poder era el pueblo
El enemigo es letal, un rey que se convirtió en realeza
Vio la cara de Jim Crow bajo un águila calva,
El arma más grande es permanecer pacífico
Cantamos, nuestra música con los cortes por los que sangramos
En algún lugar de nuestro sueño, había una epifanía
Ahora tenemos que corregir los errores de la historia
Nadie puede ganar la guerra individualmente
Se necesita la sabiduría de los ancianos y la energía de la gente joven
Bienvenido a la historia que llamamos victoria
Con la llegada del Señor, mis ojos han visto la gloria

Un día, cuando llegue la gloria
Será nuestra, será nuestra
Oh, un día, cuando la guerra sea una sola
Nos aseguraremos, estaremos aquí seguros
Oh, gloria, gloria
Oh, gloria, gloria

Una vez finalizada la guerra, cuando todo esté dicho y hecho
Lloraremos gloria, oh gloria.

 

Common-john-legend-02

Common (conocido primeramente como Common Sense y nacido como Lonnie Rashid Lynn, Jr. el 13 de marzo de 1972 en Chicago, Illinois) es un rapero afroamericano también actor célebre en el mundo del rap por sus letras, enfocadas más al amor y la espiritualidad que al dinero, la fama o las mujeres. Mucha gente puede describirlo como un artista de hip-hop “verdadero”, autor de auténticas canciones que de verdad envían un mensaje. Su álbum debut en un sello mayor Like Water for Chocolate fue aclamado por los críticos y tuvo éxito comercial, mientras que su último álbum Be, en el que Kanye West produce nueve temas, vendió 800.000 copias y fue candidato a un Grammy como “Mejor Álbum de Rap”.

En el 2014 fue ganador del Premios Oscar junto a John Legend a mejor canción original por la canción Glory.

 

Common-john-legend-03

Discografía

Álbumes

  • 1992: Can I Borrow a Dollar?

  • 1994: Resurrection #179 US

  • 1997: One Day It’ll All Make Sense #62 US

  • 2000: Like Water For Chocolate #16 US [Oro]

  • 2002: Electric Circus #47 US

  • 2005: Be #2 US, #38 UK [Oro]

  • 2007: Finding Forever

  • 2008: Universal Mind Control

  • 2011: The Dreamer/The Believer

  • 2014: Nobody’s Smiling

Common-john-legend-04

John Legend

John Stephens, conocido como John Legend, (Springfield, Ohio, 28 de diciembre de 1978) es un cantante de R&B y neo soul, compositor musical, pianista y actor estadounidense. Su álbum debut fue Get Lifted, lanzado en 2004 y con colaboraciones de Kanye West y Snoop Dogg. Los singles de mayor éxito fueron «Used To Love U» y «Ordinary People». Colaboró con Slum Village en el tema «Selfish», tocó el piano en «Everything is Everything» de Lauryn Hill, colaboró con Mike Shinoda en su proyecto “Fort Minor” y prestó su voz para la canción «No importa» del álbum Uno no es uno del cantante Noel Schajris. Además realizó una colaboración con Herbie Hancock y P!nk en el tema «Don’t give up». Ha recibido nueve Premios Grammy. En 2007 recibió el Premio especial Starlight desde el Salón de la Fama de los Compositores y el 22 de febrero de 2015 se llevó el Óscar de la Academia de Hollywood como compositor de la canción «Glory» de la película Selma.

 

Common-john-legend-05

 

Se presentó en los premios Grammy 2014 con su canción «All of Me», la cual llegó a la primera posición del Billboard Hot 100.

En 2014 formó parte de la campaña de la cervecera española San Miguel, “Un lugar llamado mundo”, junto a Dan Croll, Anni B Sweet, Nach y Zombie Kids y producida por el productor y compositor de español Antonio Escobar. Columbia USA editó la canción resultante, «A Place Called World», como single en su versión coral (con Dan Croll, Anni B Sweet y Nach) y posteriormente en una versión en solitario en la reedición para España de Love In The Future.

 

Discografía

Álbumes de estudio

  • Get Lifted (2004)

  • Once Again (2006)

  • Evolver (2008)

  • Wake Up!, junto a The Roots (2010)

  • Love in the Future (2013)

Colaboraciones

  • «No Importa» (de Noel Schajris) (agosto de 2009)

  • «Magnificent» (de Rick Ross) (2009)

  • «Listen» (de David Guetta) (2014)

  • «Like I’m Gonna Lose You» (de Meghan Trainor) (enero de 2015)

  • «Run Run Run» (de Kelly Clarkson) (marzo de 2015)

 

John Legend, left, and Common pose in the press room with the award for best original song “Glory” in a film for “Selma” at the 72nd annual Golden Globe Awards at the Beverly Hilton Hotel on Sunday, Jan. 11, 2015, in Beverly Hills, Calif. (Photo by Jordan Strauss/Invision/AP)

 

Academia Paraninfo

Cursos de Inglés en Madrid.

Calle Princesa, 70 1º

28008 Madrid

 

ACADEMIA PARANINFO

TAYLOR SWIFT. BLANK SPACE. SELECCION DE CANCIONES TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. LETRA Y VIDEO. BIOGRAFIA BREVE. DISCOGRAFIA. FOTOS DE TAYLOR SWIFT.

2 junio, 2016

Taylor-Swift-01

 

Este mes hemos seleccionado una canción de mucho éxito en la actualidad: Blank Space. Su intérprete, Taylor Swift, es una de las cantantes de más popularidad y fama mundial.

 

VIDEO DE LA CANCIÓN BLANK SPACE DE TAYLOR SWIFT.

 

 

Blank space, de Taylor Swift, en inglés (english lyrics)

Nice to meet you
Where have you been?
I could show you incredible things
Magic, madness, heaven, sin
Saw you there and I thought
“Oh my God, look at that face”
You look like my next mistake
Love is a game, want to play?

New money, suit and tie
I can read you like a magazine
Ain’t it funny rumors lie?
And I know you heard about me
So hey, let’s be friends
I’m dying to see how this one ends
Grab your passport and my hand
I can make the bad guys good for a weekend

So it’s going to be forever
Or it’s going to go down in flames?
You can tell me when it’s over
If the high was worth the pain
Got a long list of ex lovers
They’ll tell you I’m insane
Because you know I love the players
And you love the game

Because we’re young and reckless
We’ll take this way too far
It’ll leave you breathless
Or with a nasty scar
Got a long list of ex lovers
They’ll tell you I’m insane
But I’ve got a blank space baby
And I’ll write your name

Cherry lips, crystal skies
I could show you incredible things
Stolen kisses, pretty lies
You’re the king baby I’m your queen
Find out what you want
Be that girl for a month
Wait the worst is yet to come, oh no

Screaming, crying, perfect storms
I can make all the tables turn
Rose gardens filled with thorns
Keep you second guessing like
“Oh my God, who is she?”
I get drunk on jealousy
But you’ll come back each time you leave
Because darling I’m a nightmare dressed like a daydream

So it’s going to be forever
Or it’s going to go down in flames?
You can tell me when it’s over
If the high was worth the pain
Got a long list of ex lovers
They’ll tell you I’m insane
Because you know I love the players
And you love the game

Because we’re young and reckless
We’ll take this way too far
It’ll leave you breathless
Or with a nasty scar
Got a long list of ex lovers
They’ll tell you I’m insane
But I’ve got a blank space baby
And I’ll write your name

Boys only want love if it’s torture
Don’t say I didn’t say I didn’t warn you
Boys only want love if it’s torture
Don’t say I didn’t say I didn’t warn you

So it’s going to be forever
Or it’s going to go down in flames?
You can tell me when it’s over
If the high was worth the pain
Got a long list of ex lovers
They’ll tell you I’m insane
Because you know I love the players
And you love the game

Because we’re young and reckless
We’ll take this way too far
It’ll leave you breathless
Or with a nasty scar
Got a long list of ex lovers
They’ll tell you I’m insane
But I’ve got a blank space baby
And I’ll write your name

Taylor Swift, Blank space (letra traducida)

Encantando de conocerte
¿dónde has estado?
Yo podría mostrarte cosas increibles,
magia, locura, cielo, pecado,
te vi allí y pensé
“Oh Dios mío, mira que cara”
Tú pareces ser mi próximo error,
el amor es un juego, ¿quieres jugar?

Un nuevo rico, traje y corbata,
puedo leerte como una revista.
¿No es divertido cómo mienten los rumores?
Y sé que tú has oído sobre mí,
así que, hey, seamos amigos,
me muero por ver cómo termina esto,
coge tu pasaporte y mi mano,
puedo hacer buenos a los malos chicos por un fin de semana.

¿Así que va a ser para siempre?,
o ¿caerá en llamas?
Puedes decirme cuando se ha terminado,
si el subidón valió la pena
he conseguido una larga lista de ex novios,
ellos te dirán que estoy loca,
porque sabes que me encatan los jugadores,
y a ti te encanta el juego.

Porque somos jóvenes e insensatos,
llevaremos esto demasiado lejos,
te dejará sin aliento
o con una asquerosa cicatriz.
He conseguido una larga lista de ex novios,
ellos te dirán que estoy loca,
pero he conseguido un espacio en blanco, cariño,
y escribiré tu nombre.

Labios de cereza, cielos cristalinos,
podría enseñarte cosas increibles.
Besos robados, preciosas mentiras,
tú eres el rey, cariño, yo soy tu reina,
averigua lo que quieras,
seré esa chica por un mes.
Espera que lo peor está todavía por llegar, oh no.

Gritando, llorando, tormentas perfectas,
puedo hacer que todas las mesas se den la vuelta.
Jardines de rosas llenados con espinas
te mantendrán con segundos pensamientos como
“oh Dios mío, ¿quién es ella?”
Me emborracho de celos
pero tú regresarás cada vez que te vayas,
porque querido, soy una pesadilla vestida como un sueño.

Así que va a ser para siempre,
o ¿caerá en llamas?
puedes decirme cuando se ha terminado,
si el subidón mereció.
he conseguido una larga lista de ex novios,
ellos te dirán que estoy loca,
porque sabes que me encatan los jugadores,
y a ti te encanta el juego.

Porque somos jóvenes e insensatos,
llevaremos esto demasiado lejos,
te dejará sin aliento
o con una asquerosa cicatriz.
he conseguido una larga lista de ex novios,
ellos te dirán que estoy loca,
pero tengo un espacio en blanco, cariño,
y en él voy a escribir tu nombre.

Los chicos solo quieren amor si es una tortura,
no digas que no dije que no te avisé.
Los chicos solo quieren amor si es una tortura,
no digas que no dije que no te avisé.

Así que va a ser para siempre,
o ¿caerá en llamas?
Cuando se haya terminado, puedes decirme
si el subidón mereció la pena.

he conseguido una larga lista de ex novios,
ellos te dirán que estoy loca,
porque sabes que me encatan los jugadores,
y a ti te encanta el juego.

Porque somos jóvenes e insensatos,
llevaremos esto demasiado lejos,
te dejará sin aliento
o con una asquerosa cicatriz.
he conseguido una larga lista de ex novios,
ellos te dirán que estoy loca,
pero tengo un espacio en blanco cariño,
y en él voy a escribir tu nombre.

 

TAYLOR SWIFT-grammy

>>Discografía y carrera musical de Taylor Swift, en el blog de Paraninfo. Pinchar aquí. <<

 

TAYLOR SWIFT. BIOGRAFÍA. VESTIDO NEGRO.

 

ACADEMIA PARANINFOAcademia Paraninfo

Cursos de Inglés en Madrid.

Calle Princesa, 70 1º

28008 Madrid

ADELE. WHEN WE WERE YOUNG. SELECCION DE CANCIONES TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. LETRA Y VIDEO. BIOGRAFIA BREVE. DISCOGRAFIA. FOTOS DE ADELE.

2 mayo, 2016

adele-01

Este mes hemos seleccionado una canción titulada When we were young, de una de las mejores cantantes y más premiadas actualmente: Adele.

Adele es una cantante británica ganadora de dos Premios Grammy y siempre está en las listas de éxitos y artistas renococidos.

 

VIDEO DE LA CANCIÓN WHEN WE WERE YOUNG DE ADELE:

 

 

Adele – “When we were young” (english lyrics)

Everybody loves the things you do
From the way you talk to the way you move
Everybody here is watching you
Because you feel like home
You’re like a dream come true
But if by chance you’re here alone
Can I have a moment before I go?
Because I’ve been by myself all night long
Hoping you’re someone I used to know

You look like a movie
You sound like a song
My God, this reminds me of when we were young

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before you realized
We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song

I was so scared to face my fears
Because nobody told me that you’d be here
And I’d swear you’d moved overseas
That’s what you said when you left me
You still look like a movie
You still sound like a song
My God, this reminds me of when we were young

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before you realized
We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song

When we were young…

It’s hard to win me back
Everything just takes me back to when you were there
To when you were there
And a part of me keeps holding on
Just in case it hasn’t gone
I guess I still care
Do you still care?

It was just like a movie
It was just like a song
My God, this reminds me of when we were young

When we were young…

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before you realized
We were sad of getting old
It made us restless

Oh I’m so mad of getting old
It makes me reckless

It was just like a movie
It was just like a song
When we were young

Adele. Biografía. Rolling in the deep.

 

When we were young de Adele (traducción libre al español)

A todo el mundo le encantan las cosas que haces,
desde la forma en que hablas la manera que te mueves.
Todo el mundo aquí te está mirando,
porque haces sentir como en casa.
Eres un sueño hecho realidad,
pero si por un casual estás aquí solo,
¿puedo tener un momento contigo antes de irme?
Porque he estado sola a lo largo de toda la noche,
esperando que tú fueras alguien que yo solía conocer.

Pareces como de una película,
suenas como una canción,
Dios mío, esto me recuerda cuando éramos jóvenes.

Déjame sacarte una fotografía a esta luz,
por si acaso es la última vez
que podemos ser exactamente como éramos
antes de que tú te dieras cuenta
de que estábamos tristes de hacernos mayores.
Nos hizo impacientes.
Era como una película,
Era como una canción.

Yo estaba tan asustada de afrontar mis miedos,
porque nadie me dijo que tú estarías aquí.
Y juraría que te habías mudado más allá del mar,
eso es lo que dijiste cuando me dejaste.
Todavía pareces como de una película,
todavía suenas como una canción.
Dios mío, esto me recuerda cuando éramos jóvenes.

Déjame sacarte una fotografía con esta luz,
por si acaso es la última vez
que podemos ser exactamente como éramos
antes de que tú te dieras cuenta
de que estábamos tristes de hacernos mayores.
Nos hizo ser impacientes.
Era como una película,
Era como una canción.

Cuando éramos jóvenes…

Es duro ganarme de vuelta
todo me trae de vuelta a cuando estabas allí,
A cuando tú estabas ahí.
Y una parte de mí sigue aferrándose,
por si acaso no se ha ido.
Supongo que todavía me importa,
¿todavía te importa?

Era como una película,
Era como una canción.
Dios mío, esto me recuerda cuando éramos jóvenes.

Cuando éramos jóvenes…

Déjame sacarte una fotografía a esta luz,
por si acaso es la última vez
que podemos ser exactamente como éramos
antes de que tú te dieras cuenta
de que estábamos tristes de hacernos mayores.
Nos hizo ser impacientes.

Oh, estoy tan enfadada por hacerme mayor,
me hace ser insensata

Era como una película,
Era como una canción,
Cuando éramos jóvenes.

 

adele-02

>>Discografía y carrera musical de Adele, en el blog de Paraninfo. Pinchar aquí. <<

 

Adele. Rolling in the deep. Letra y traduccion.

ACADEMIA PARANINFOAcademia Paraninfo

Cursos de Inglés en Madrid.

Calle Princesa, 70 1º

28008 Madrid

BRUCE SPRINGSTEEN. STREETS OF PHILADELPHIA. SELECCION DE CANCIONES TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. LETRA Y VIDEO.

2 abril, 2016

Bruce Springsteen-01

Este mes hemos seleccionado una mítica canción titulada Steets of Philadelphia, de Bruce Springsteen. Aparece en la lista de mejores canciones en inglés.

 

VIDEO DE LA CANCIÓN STREETS OF PHILADELPHIA, DE BRUCE SPRINGSTEEN.

 

 

Bruce Springsteen – “Streets of Philadelphia”  (english lyrics)

I was bruised and battered
And I couldn’t tell what I felt
I was unrecognizable to myself
Saw my reflection in a window
I didn’t know my own face
Oh brother, are you going to leave me wasting away
On the streets of Philadelphia

I walked the avenue
Till my legs felt like stone
I heard the voices of friends
Vanished and gone
At night I could hear the blood in my veins
Just as black and whispering as the rain
On the streets of Philadelphia

Ain’t no angel going to greet me
It’s just you and I, my friend
And my clothes don’t fit me no more
I walked a thousand miles
Just to slip this skin

The night has fallen
And I’m lying awake
I can feel myself fading away
So receive me brother
With your faithless kiss
Or will we leave each other alone like this
On the streets of Philadelphia

Bruce Springsteen, Streets of Philadelphia (letra traducida)

Estaba amoratado y magullado,
y no podría decir lo que sentía.
Estaba irreconocible para mí mismo,
vi mi reflejo en una ventana,
no conocía mi propio rostro.
Oh hermano, ¿vas a dejarme echándome a perder
en las calles de Filadelfia?

Caminé por la avenida
hasta sentir las piernas como piedras,
oí voces de amigos
desvanecerse y desaparecer,
por la noche, podía oír la sangre en mis venas,
tan negra y susurrante como la lluvia
sobre las calles de Filadelfia.

Ningún ángel va a darme la bienvenida,
somos solo tú y yo, amigo mío,
y mis ropas ya no me valen más,
caminé un millar de millas,
solo para escurrirme de esta piel.

La noche ha caido,
y yo estoy tumbado despierto,
puedo sentirme a mí mismo desapareciendo
así que recíbeme hermano,
con tu beso más infiel,
o los dos nos dejaremos así el uno al otro,
sobre las calles de Filadelfia.

 

Bruce Springsteen-02

Bruce Springsteen

Bruce Frederick Joseph Springsteen Zerilli (Long Branch, Nueva Jersey, 23 de septiembre de 1949), más conocido como Bruce Springsteen, es un cantante, músico y compositor estadounidense. Apodado a menudo The Boss —en español: El jefe—, Springsteen es ampliamente conocido por su trabajo con el grupo The E Street Band y considerado uno de los artistas más exitosos de la música rock, con ventas que superan los 64,5 millones de álbumes en los Estados Unidos y más de 120 millones a nivel mundial, y un total de diez discos números uno, un registro solo superado por The Beatles y Jay-Z.

 

Bruce-Springsteen-01

 

Springsteen comenzó su carrera musical a finales de la década de 1960 tocando con grupos como Steel Mill y Dr. Zoom & the Sonic Boom. En 1972 firmó un contrato discográfico con Columbia Records y publicó Greetings from Asbury Park, N.J., su primer álbum de estudio con el respaldo de The E Street Band, su principal grupo de apoyo en sucesivos trabajos. A lo largo de su trayectoria musical, que abarca más de cinco décadas hasta la actualidad, ha publicado trabajos como Born to Run (1975), Darkness on the Edge of Town (1978) y The River (1980), valorados por la crítica musical como tres de los mejores álbumes de rock de todos los tiempos. Además de su faceta como músico de rock, Springsteen grabó varios trabajos orientados al folk como Nebraska (1982), The Ghost of Tom Joad (1995) y Devils & Dust (2005).

 

Bruce-Springsteen-03

 

Su popularidad se consolidó con el lanzamiento de Born in the U.S.A. (1984), un álbum que vendió más de quince millones de copias en los Estados Unidos y alcanzó el primer puesto en varios países, incluyendo Estados Unidos y el Reino Unido. Desde entonces, y a pesar de no trabajar con la E Street Band en trabajos como Human Touch y Lucky Town, la mayoría de sus discos han obtenido un elevado respaldo comercial, con un total de seis números uno en su país natal entre el lanzamiento de Tunnel of Love (1987) y de Wrecking Ball (2012).

 

Bruce-Springsteen-05

 

En general, las canciones de Springsteen reflejan letras con aspectos autobiográficos, principalmente sentimientos centrados en Asbury Park o Nueva Jersey, o relatos de personajes ficticios o novelescos que se enfrentan a retos o a puntos de inflexión en sus vidas. También suele incluir preocupaciones económicas, sociales y políticas en composiciones como «Born in the U.S.A.», «American Skin (41 Shots)», «Devils & Dust» y «Jack of All Trades», entre otras. Ha sido además uno de los artistas más críticos con la política exterior de su país en relación con la invasión y posterior guerra de Irak, y participó en la gira Vote for Change para pedir el voto por John Kerry.

 

Bruce-Springsteen-06

 

La trayectoria musical de Springsteen ha sido reconocida con varios premios, incluyendo 20 premios Grammy, dos Globos de Oro y un Óscar, y en 1999, entró en el Salón de la Fama del Rock and Roll. En 2004 la revista Rolling Stone lo situó en el puesto 23 de la lista de los mejores artistas de todos los tiempos, y cuatro años más tarde, en la posición 36 de la lista de mejores cantantes de todos los tiempos. Su trabajo más reciente, High Hopes, fue publicado el 14 de enero de 2014, habiendo sido difundido vía streaming por el mismo Springsteen gracias a su participación en la banda sonora de un capítulo de una famosa serie estadounidense.

 

Bruce-Springsteen-08

Cursos de inglés en Paraninfo.

Infórmate sin compromiso.

Calle Princesa, 70. 28011 Madrid.

Teléfono: 915433139.

paraninfo@paraninfo.com

Cursos de inglés en Madrid.

SHAWN MENDES. STITCHES. SELECCION DE CANCIONES TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. LETRA Y VIDEO.

2 marzo, 2016

Shawn-Mendes-01

Este mes hemos escogido una canción actual muy popular: Stitches, del joven cantante americano Shawn Mendes.

 

VIDEO DE LA CANCIÓN STITCHES, DE SHAWN MENDES.

 

Stitches, de Shawn Mendes, en inglés (english lyrics)

I thought that I’d been hurt before
But no one’s ever left me quite this sore
Your words cut deeper than a knife
Now I need someone to bring me back to life

Got a feeling that I’m going under
But I know that I’ll make it out alive
If I quit calling you my lover
And move on

You watch me bleed until I can’t breathe
Shaking, falling onto my knees
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches
Tripping over myself
Aching, begging you to come help
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches

Just like a moth drawn to a flame
Oh, you lured me in
I couldn’t sense the pain
Your bitter heart cold to the touch
Now I’m going to rip what I sewed
I’m left seeing red on my own

Got a feeling that I’m going under
But I know that I’ll make it out alive
If I quit calling you my lover
And move on

You watch me bleed until I can’t breathe
Shaking, falling onto my knees
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches
Tripping over myself
Aching, begging you to come help
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches

Needle and the thread
Got to get you out of my head
Needle and the thread
Going to wind up dead
(bis)

You watch me bleed until I can’t breathe
Shaking, falling onto my knees
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches
Tripping over myself
Aching, begging you to come help
And now that I’m without your kisses
I’ll be needing stitches

I’m without your kisses
I’ll be needing stitches
(bis)

Shawn Mendes, Stitches (letra traducida)

Creía que me habían hecho daño antes,
pero nunca nadie me dejó tan dolorido.
Tus palabras, cortan como un cuchillo,
ahora, necesito a alguien que me devuelva a la vida.

Tengo la sensación de que estoy yéndome a pique,
pero sé que conseguiré salir con vida,
si dejo de llamarte “mi amor”,
y sigo adelante.

Me ves desangrarme hasta que no puedo respirar,
temblando, cayendo de rodillas,
y ahora que estoy sin tus besos
necesitaré puntos de sutura.
Tropezándome conmigo mismo,
doliéndome, suplicándote que vengas a ayudarme.
Y ahora que estoy sin tus besos,
necesitaré puntos de sutura.

Como una polilla atraida por la llama,
oh, tú me lanzaste el anzuelo,
no podía sentir el dolor,
tu amargo corazón, frío ante la caricia,
ahora, voy a rasgar lo que cosí,
me dejas enfurecido, solo.

Tengo la sensación de que estoy yéndome a pique,
pero sé que conseguiré salir con vida,
si dejo de llamarte “mi amor”,
y sigo adelante.

Me ves desangrarme hasta que no puedo respirar,
temblando, cayendo de rodillas,
y ahora que estoy sin tus besos
necesitaré puntos de sutura.
Tropezándome conmigo mismo,
doliéndome, suplicándote que vengas a ayudarme.
Y ahora que estoy sin tus besos,
necesitaré puntos de sutura.

Aguja e hilo,
tengo que sacarte de mi cabeza.
Aguja e hilo,
voy a terminar con esto de una vez por todas.
(bis)

Me ves desangrarme hasta que no puedo respirar,
temblando, cayendo de rodillas,
y ahora que estoy sin tus besos
necesitaré puntos de sutura.
Tropezándome conmigo mismo,
doliéndome, suplicándote que vengas a ayudarme.
Y ahora que estoy sin tus besos,
necesitaré puntos de sutura.

Estoy siin tus besos,
necesitaré puntos de sutura.
(bis)

 

Shawn-Mendes-02

BIOGRAFÍA DE SHAWN MENDES:

Shawn Peter Raul Mendes nació en Toronto, Canadá, el 8 de agosto de 1998, conocido simplemente como Shawn Mendes, es un cantante, compositor, guitarrista y pianista canadiense. Alcanzó la fama a mediados del 2013 cuando comenzó a subir sus propias versiones de otras canciones en Vine, hasta que fue descubierto por Andrew Gertler e ingresó al sello discográfico Island Records, con el que creó y lanzó su música en el 2014. Su primer sencillo, «Life Of The Party», consiguió alcanzar un puesto entre los treinta primeros de las listas de Canadá, los Estados Unidos y Nueva Zelanda, además de haber sido certificado con discos de oro y platino.

 

Shawn-Mendes-03

Su primer álbum de estudio, Handwritten, debutó en el número uno tanto en Canadá como los Estados Unidos, además de entrar a los veinte primeros en Australia, Irlanda, Nueva Zelanda y el Reino Unido. Además obtuvo reseñas positivas por parte de la crítica, quienes favorecieron la simpleza de los ritmos. En los Teen Choice Awards de 2014 y 2015, Shawn se alzó con el galardón de músico favorito de la web. Al año siguiente, fue nominado como mejor artista masculino y su sencillo «Stitches» como mejor canción de un artista masculino.

Shawn-Mendes-04

 

Primeros años

Shawn Mendes nació el 8 de agosto de 1998 en la ciudad de Toronto, ubicada en Ontario, Canadá, bajo el nombre de Shawn Peter Raul Mendes, hijo de Manuel Mendes, un empresario, y Karen Mendes, una agente inmobiliario. Shawn tiene ascendencia portuguesa por su padre y británica por su madre. En 2013, comenzó a subir sus propias versiones de otras canciones en Vine, donde recibió millones de visitas y ganó un gran número de seguidores en cuestión de meses.

 

Shawn-Mendes-05

 

Carrera musical

2014-presente: inicios con Handwritten

En enero de 2014, fue descubierto por el A&R de Island Records, Andrew Gertler, quien le ofreció unirse al sello; Shawn aceptó y en junio del mismo año lanzó su primer sencillo, «Life Of The Party». Este debutó en el puesto número veinticuatro del conteo Billboard Hot 100 de los Estados Unidos, lo que convirtió a Shawn en el artista más joven de la historia en debutar dentro de los veinticinco primeros con su primer sencillo, a la edad de 15 años, 11 meses y 4 días, superando los debut de Justin Bieber y Phillip Phillips. El sencillo recibió el disco de oro por parte de la RIAA tras alcanzar el medio millón de unidades vendidas entre copias digitales y streaming. Adicionalmente, «Life Of The Party» alcanzó los cuarenta primeros en Canadá, Irlanda, Nueva Zelanda y Suecia; en todos estos, excepto Irlanda, fue certificado con disco de oro o platino. Al mes siguiente de la publicación del sencillo, lanzó su primer extended play The Shawn Mendes EP, el cual alcanzó la quinta posición tanto en Canadá como los Estados Unidos.

 

Shawn-Mendes-06

 

Su segundo sencillo, «Something Big», llegó a la décima primer posición del Canadian Hot 100 y fue certificado con disco de platino por la CRIA tras vender 80 000 copias. Durante el resto del año, Shawn fue telonero del cantante estadounidense Austin Mahone en su Live on Tour, y más tarde en noviembre, dio inicio a su ShawnsFirstHeadlines para promocionarse alrededor del mundo.

Shawn-Mendes-08

En diciembre, se unió junto a otras celebridades como Iggy Azalea, Nick Jonas y Maroon 5 al Jingle Ball Tour 2014. En abril de 2015, Shawn lanzó su primer álbum de estudio Handwritten, el cual debutó en el número uno de Canadá y los Estados Unidos, además de entrar a los veinte primeros en Australia, España, Irlanda, Nueva Zelanda y el Reino Unido. Entre mayo y octubre, será telonero de la cantautora Taylor Swift en el paso de su The 1989 World Tour por Norteamérica.

Shawn-Mendes-07

Cursos de inglés en Paraninfo.

Infórmate sin compromiso.

Calle Princesa, 70. 28011 Madrid.

Teléfono: 915433139.

paraninfo@paraninfo.com

Cursos de inglés en Madrid.

 

DAVID BOWIE. HEROES. SELECCION DE CANCIONES TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. LETRA Y VIDEO.

2 febrero, 2016

David-Bowie-01

Con motivo de su reciente, y triste, pérdida; este mes hemos seleccionado una canción titulada “Héroes”. Interpretada por David Bowie.

VIDEO DE LA CANCIÓN HEROES DE DAVID BOWIE:

 

 

“Heroes”. David Bowie Lyrics

I, I wish you could swim
Like the dolphins, like dolphins can swim
Though nothing, nothing will keep us together
We can beat them, for ever and ever
Oh we can be heroes, just for one day

I, I will be king
And you, you will be queen
Though nothing will drive them away
We can be heroes, just for one day
We can be us, just for one day

I, I can remember
-Can remember-
Standing, by the wall
-By the wall-
And the guns shot above our heads
-Over our heads-
And we kissed
As though nothing could fall
-Nothing could fall-
And the shame was on the other side
Oh we can beat them, for ever and ever
Then we could be heroes, just for one day

We can be heroes
We can be heroes

We can be heroes
Just for one day
We can be heroes


Héroes David Bowie (letra traducida)

Yo, yo desearía que pudieras nadar
como los delfines, como nadan los delfines.
Aunque nada, nada nos mantendrá juntos,
podemos derrotarles, para siempre.
Podemos ser héroes, solo por un día.

Yo, yo seré rey
Y tú, tú serás reina.
Aunque nada les ahuyentará,
podemos ser héroes, solo por un día.
Podemos ser nosotros mismos, solo por un día.

Yo, yo puedo recordarlo
-puedo recordar-
en pie, al lado del muro.
-al lado del muro-
Y las pistolas disparando sobre nuestras cabezas.
-sobre nuestras cabezas-
Y nos besábamos
como si nada pudiese caer.
-nada podía caer-
Y la vergüenza estaba en el otro lado,
oh, podemos derrotarles, para siempre.
Entonces podríamos ser héroes, solo por un día.

Podemos ser héroes,
podemos ser héroes.

Podemos ser héroes,
solo por un día.
Podemos ser héroes.

 

Mandatory Credit: Photo by Richard Young/REX (100574d)  David Bowie  DAVID BOWIE AT THE CANNES FILM FESTIVAL - 1983

David Robert Jones nació en Londres, el 8 de enero de 1947

Murió en Nueva York, el 10 de enero de 2016.

Más conocido por su nombre artístico David Bowie (pronunciado /ˈboʊ.iː/), fue un músico y compositor, quien ejerció a su vez de actor, productor discográfico y arreglista. Figura importante de la música popular durante más de cinco décadas, Bowie es considerado un innovador, en particular por sus trabajos de la década de 1970 y por su peculiar voz, además de la profundidad intelectual de su obra.

 

David-Bowie-04

 

A pesar de haber lanzado un álbum (David Bowie) y varios sencillos antes, Bowie consiguió notoriedad en julio de 1969, cuando su sencillo «Space Oddity» llegó al top 5 de la lista británica de sencillos. Después de tres años correspondientes a una etapa de experimentación, resurgió en 1972, en plena era del glam rock, con su extravagante y andrógino álter ego Ziggy Stardust, gracias a su exitoso sencillo «Starman» y el disco The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars. David Buckley, su biógrafo, describe el impacto de Bowie de esa época diciendo que «retó al núcleo de la música rock de la época» y «creó, posiblemente, el personaje más importante de la cultura popular». La relativamente corta vida de Ziggy probó ser solo una faceta de una carrera marcada por continuas reinvenciones, innovaciones musicales y presentaciones visuales de todo tipo.

 

David-Bowie-05

 

Bowie consiguió, en 1975, su primer éxito en Estados Unidos, gracias a su exitoso sencillo «Fame», coescrito con John Lennon y a su disco Young Americans, del cual dijo él mismo que era el disco definitivo del plastic soul (término acuñado por un músico de raza negra para describir a un artista blanco interpretando música soul). El sonido significó un cambio radical del estilo que le había hecho famoso en el Reino Unido. Después de esto, confundió tanto a su discográfica como a sus seguidores estadounidenses con el disco minimalista Low (1977), la primera de tres colaboraciones con Brian Eno. Todos estos álbumes, conocidos como la «Trilogía de Berlín», entraron en el top 5 británico, además de que recibieron elogios de la crítica.

 

David-Bowie-06

 

Después de disparejos éxitos comerciales a finales de la década de 1970, consiguió números uno en el Reino Unido con el sencillo «Ashes to Ashes» y su correspondiente álbum, Scary Monsters (and Super Creeps). Colaboró con Queen en el número uno de las listas de venta «Under Pressure» para, poco después, volver a conseguir un éxito comercial con su disco de 1983 Let’s Dance, del que se extrajeron los exitosos sencillos «Let’s Dance», «China Girl» y «Modern Love». A lo largo de las décadas de 1990 y 2000, Bowie siguió experimentando con distintos estilos musicales, incluyendo blue-eyed soul, industrial, adult contemporary y jungle. No ha salido de gira desde su gira musical entre 2003 y 2004 A Reality Tour y no se presentó en vivo desde 2006. Su más reciente disco Blackstar salió al mercado el 8 de enero de 2016, apenas tres días antes de su fallecimiento.

 

David Bowie in 2007

 

Buckley dice de Bowie: «Su influencia fue única en la cultura popular, ha permeado y cambiado más vidas que ninguna otra figura pública». En la encuesta de 2002 de la cadena televisiva BBC de los 100 británicos más importantes, se colocó en el puesto número 29. Ha vendido, aproximadamente, 136 millones de discos a lo largo de su carrera. Ha recibido nueve discos de platino, once de oro y ocho de plata en el Reino Unido y cinco de platino y siete de oro en Estados Unidos. En 2004, la revista Rolling Stone le posicionó en el puesto número 39 de su lista de los cien artistas de rock más importantes de todos los tiempos y en el puesto 23 de su lista de los mejores cantantes de todos los tiempos.

 

David-Bowie-03

 

Discografía

  • 1967: David Bowie

  • 1969: Space Oddity

  • 1970: The Man Who Sold the World

  • 1971: Hunky Dory

  • 1972: The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars

  • 1973: Aladdin Sane

  • 1973: Pin Ups

  • 1974: Diamond Dogs

  • 1975: Young Americans

  • 1976: Station to Station

  • 1977: Low

  • 1977: “Heroes”

  • 1979: Lodger

  • 1980: Scary Monsters (and Super Creeps)

  • 1983: Let’s Dance

  • 1984: Tonight

  • 1987: Never Let Me Down

  • 1993: Black Tie White Noise

  • 1995: Outside

  • 1997: Earthling

  • 1999: Hours…

  • 2002: Heathen

  • 2003: Reality

  • 2013: The Next Day

  • 2016: Blackstar

David-Bowie-07

 

Cursos de inglés en Paraninfo.

Infórmate sin compromiso.

Calle Princesa, 70. 28011 Madrid.

Teléfono: 915433139.

paraninfo@paraninfo.com

Cursos de inglés en Madrid.

Ella Fitzgerald. What Are You Doing New Year’s Eve? SELECCION DE CANCIONES TRADUCIDAS AL ESPAÑOL. LETRA Y VIDEO.

4 enero, 2016

Ella-Fitzgerald-01

Este mes hemos seleccionado una canción dedicada al Año Nuevo: What Are You Doing New Year’s Eve? Interpretada por la gran cantante estadounidense Ella Fitzgerald.

 

VIDEO DE LA CANCIÓN WHAT ARE YOU DOING NEW YEAR’S EVE?

 

 

Ella Fitzgerald. What Are You Doing New Year’s Eve? Lyrics

Maybe it’s much
Too early in the game
Ooh, but I thought
I’d ask you just the same
What are you doing New Year’s
New Year’s eve?

Wonder whose arms
Will hold you good and tight
When it’s exactly
Twelve o’clock that night
Welcoming in the New Year
New Year’s eve

Maybe I’m crazy to suppose
I’d ever be the one you chose
Out of the thousand invitations
You received

Ooh, but in case
I stand one little chance
Here comes
The jackpot question in advance
What are you doing New Year’s
New Year’s Eve?

Maybe I’m crazy to suppose
I’d ever be the one you chose
Out of the thousand invitations
You received

Ooh, but in case
I stand one little chance
Here comes
The jackpot question in advance
What are you doing New Year’s
New Year’s Eve?

 

Ella Fitzgerald. ¿Qué vas a hacer en Año Nuevo? Lírica

Tal vez es mucho
Demasiado temprano en el juego
Ooh, pero pensé
Me preguntaría lo mismo
¿Qué vas a hacer en Año Nuevo?
¿La Vispera de Año Nuevo?

Preguntarse qué brazos
te sujetarán bien y ceñido
Cuando sean exactamente
las doce en punto de la noche
dando la bienvenida al Año Nuevo
La Vispera de Año Nuevo

Tal vez estoy loca por suponer
que yo sería la única que tú elijas
de entre las mil invitaciones
que recibiste.

Ooh, pero en el caso
de que tenga una sola oportunidad
Aquí viene
La pregunta del premio gordo con antelación
¿Qué vas a hacer en Año Nuevo?
¿La víspera de Año Nuevo?

Tal vez estoy loca por suponer
que yo sería la única que tú elijas
de entre las mil invitaciones
que recibiste.

Ooh, pero en el caso
de que tenga una sola oportunidad
Aquí viene
La pregunta del premio gordo con antelación
¿Qué vas a hacer en Año Nuevo?
¿La víspera de Año Nuevo?

Ella-Fitzgerald-02

Ella Jane Fitzgerald nació en Newport News, 25 de abril de 1917. Murió en Beverly Hills, 15 de junio de 1996.

Es conocida como Ella Fitzgerald y apodada Lady Ella y The First Lady of Song (La primera dama de la canción), fue una cantante estadounidense de jazz. El repertorio musical de Ella Fitzgerald es amplísimo e incluye swing, blues, bossa nova, samba, gospel, calypso, canciones navideñas, pop, etc.

Junto con Billie Holiday y Sarah Vaughan, está considerada como la cantante más importante e influyente de la historia del jazz (y, en general, de la canción melódica popular de Estados Unidos). Estaba dotada de una voz con un rango vocal de tres octavas, destacando su clara y precisa vocalización y su capacidad de improvisación, sobre todo en el scat, técnica que desarrolló en los años cuarenta y que anunció el surgimiento del bop. En los años cincuenta sentó cátedra con su concepción de la canción melódica, en paralelo a la obra de Frank Sinatra, con sus versiones de los temas de los grandes compositores de la canción popular estadounidense (los songbooks de Duke Ellington, Cole Porter, Johnny Mercer, etc.). El único reparo que se le ha puesto a su talento interpretativo es cierta incapacidad para adaptarse emocionalmente a letras con contenido dramático.

Ganó 13 Premios Grammy, y fue galardonada con la Medalla Nacional de las Artes y la Medalla Presidencial de la Libertad de Estados Unidos.

 

Ella-Fitzgerald-03

Biografía

Nacida en Newport News, Virginia, EE. UU., creció en Yonkers, Nueva York, en una situación de pobreza permanente. Su padre, William Fitzgerald, conductor de tren, abandonó a su madre Temperance (Tempie) Fitzgerald, lavandera, cuando Ella era aún muy pequeña. Las dos se trasladaron a Yonkers (Nueva York), junto con el novio de Tempie, Joseph Da Silva, con el que tendría una hija en 1923, Frances Fitzgerald.

En 1932, la madre de Ella murió tras un grave accidente de tráfico. Tras estar con Da Silva durante un breve período, su tía Virginia se hizo cargo de ella. Poco tiempo después, Da Silva fallecería de un ataque cardíaco, por lo que Frances tuvo que irse también a vivir con Ella y su tía.

Este ambiente dramático condicionó el comportamiento de Ella, que tuvo frecuentes problemas con el absentismo escolar e incluso con la policía, lo que la llevó a ser internada en un reformatorio, de donde trató de escapar varias veces, así como de su casa.

Ya de pequeña le gustaba bailar y cantar en un club escolar y en el coro de la Bethany African Methodist Episcopal Church. Aprendió a tocar el piano, escuchó atentamente la radio y estudió todas las grabaciones que salían de Louis Armstrong y las Boswell Sisters.

En 1932 se trasladó a Nueva York para vivir con un tío y encontró un lugar en la State Training School For Girls de Nueva York, una especie de hospicio. Hacia 1934 lo abandonó.

 

Ella-Fitzgerald-04

 

Comienzos como cantautora

Ella debutó como cantante a los 19 años, el 21 de noviembre de 1934, en el Harlem Apollo Theater de Nueva York, ganando el concurso Amateur Night Shows con la canción «Judy», interpretada al estilo de su ídolo Connee Boswell. Tras una breve colaboración con la banda de Tiny Bradshaw, Ella consiguió entrar en la orquesta de Chick Webb, convencida por uno de los asistentes a las noches del Apollo: el reputado arreglista y saxofonista alto Benny Carter.

Comenzó a cantar con la banda de Chick Webb en 1935, en el Savoy Ballroom de Harlem. El crítico George T. Simon escribió en la revista Metronome en enero de 1936: «Aquí tenemos a la número uno de 1936… Ella Fitzgerald… la joya de 17 años que canta en el Harlem Savoy Ballroom con la estupenda orquesta de Chick Webb con su gran aptitud natural para el canto… una de la mejores… no hay razón para pensar que no llegue a ser la mejor dentro de un tiempo». En 1937, la mitad de los temas de la banda contaban ya con la voz de Ella. Grabó una serie de éxitos con ellos, incluyendo «If You Can’t Sing It, You’ll Have to Swing It», pero no fue hasta la grabación de su versión de la nana «A Tisket a Tasket» en 1938 cuando alcanzó el estrellato. Durante esta etapa, Fitzgerald era esencialmente una cantante de pop y swing que daba lo mejor de sí en las baladas. Tenía ya una hermosa voz, pero ni improvisaba ni practicaba todavía el scat. Efectuó numerosas grabaciones con Louis Armstrong, Count Basie, Duke Ellington y en solitario.

Cuando Chick Webb falleció en 1939, la banda continuó su gira bajo el nuevo nombre de, Ella Fitzgerald and Her Famous Orchestra. Unos años más tarde, agotada del esfuerzo que suponía dirigir la orquesta y cantar a diario, disolvió la formación.

 

Ella-Fitzgerald-05

 

Solistas

Comenzó su carrera en solitario en 1941. Cantó con the Ink Spots, Louis Jordan y The Delta Rhythm, y en 1946 empezó a cantar con regularidad en los conciertos de Norman Granz Jazz at the Philharmonic (JAP), convirtiéndose Granz en su mánager. Un gran cambio se produjo en el estilo de Ella durante este período. Estuvo de gira con la banda de Dizzy Gillespie y adoptó el bebop como parte de su estilo, y comenzó a incluir fragmentos de scat en sus interpretaciones. Sus grabaciones de “Lady Be Good”, “How High the Moon” y “Flying Home” durante 1945-1947 se hicieron muy populares y su estatura como una de las primeras voces del jazz se asentó. Durante un tiempo (10 de diciembre de 1947 – 28 de agosto de 1953), estuvo casada con el bajista Ray Brown, con quien adoptó un niño, y usaba su trío como acompañante. Las series de duetos con el pianista Ellis Larkins en 1950 y 1954 la hicieron interpretar composiciones de George Gershwin, como haría en uno de sus songbooks.

Tras aparecer en la película de 1955 Pete Kelly’s Blues, Ella firmó por fin con el sello Verve de Norman Granz y durante varios años grabaría los famosos Song Books de los grandes compositores estadounidenses de música popular: Cole Porter, los Gershwins, Rodgers & Hart, Duke Ellington, Harold Arlen, Jerome Kern y Johnny Mercer. Aunque (con la excepción de los discos sobre Ellington) no fueron sus interpretaciones más jazzísticas (pues Ella se apegaba a la melodía e iba acompañada de una gran orquesta de cuerda), el resultado fue memorable. En 1960 graba su concierto en Berlín, que se convierte en su disco más importante para Verve.

Fitzgerald grabó para Capitol y Reprise entre 1967 y 1970. En sus últimos años, Fitzgerald volvió con Granz para formar parte de su nueva compañía, Pablo. Su colaboración comenzó con un gran concierto en 1972, el Santa Monica Civic concert, y siguió a lo largo de toda la década con discos orientados plenamente al jazz, cantando con Count Basie, Federico Parra, Oscar Peterson y Joe Pass, entre otros.

Ella-Fitzgerald-07

 

Fitzgerald ganó trece premios Grammy, incluyendo uno por su trayectoria artística en 1967.

Otros premios importantes y honores que recibió durante su carrera fueron el Centro Kennedy para las artes Artes Medalla de Honor Premio, Medalla Nacional de Arte,y la primera Society of Singers Lifetime Achievement Award,, llamada “Ella” en su honor, Medalla Presidencial de la Libertad, y el UCLA Spring Sing. En la ciudad de la Universidad del Sur de California, recibió el Premio USC “Magnum Opus” que cuelga en la oficina de la Fundación Caritativa de Ella Fitzgerald. En 1990, recibió un doctorado honorario en Música de la Harvard University.

Muerte

En 1985, Fitzgerald fue hospitalizada brevemente por problemas respiratorios; en 1986, por insuficiencia cardíaca congestiva, y en 1990 por agotamiento. En 1987, como homenaje por sus 70 años de edad, la famosa cantante francesa France Gall le dedicó la canción Ella, elle l’a (“Ella, ella lo tiene”), que fue un éxito musical. En 1993, Ella tuvo que sufrir la amputación de ambas piernas por debajo de la rodilla debido a los efectos de la diabetes. Su vista se vio afectada también.

En 1996, cansada de estar en el hospital, Ella quería pasar sus últimos días en casa. Confinada a una silla de ruedas, pasó sus últimos días en el patio trasero de su mansión de Beverly Hills en Whittier, con su hijo Ray y su nieta, Alice, de 12 años de edad. “Sólo quiero oler el aire, escuchar a los pájaros y escuchar reír a Alice,” le habría dicho. En su último día, fue llevada fuera por última vez y se sentó allí durante aproximadamente una hora. Cuando se la llevaron de nuevo, Ella alzó la vista con una suave sonrisa en su rostro y dijo: “Estoy lista para irme ahora.” Ella murió en su casa el 15 de junio de 1996 a la edad de 79 años. Pocas horas después de su muerte, el Festival de Jazz de Playboy se puso en camino en el Hollywood Bowl. En homenaje, la marquesina decía: “Ella te echaremos de menos”. Su funeral fue privado, y fue sepultada en Inglewood Park Cemetery en Los Ángeles.

more Ella Fitzgerald and 100,000+ pictures at www.morethings.com/pictures

Selección discográfica

1950

  • Ella Sings Gershwin (1950)

  • For Sentimental Reasons (1952)

  • Songs in a Mellow Mood (1954)

  • Lullabies of Birdland (1954)

  • Miss Ella Fitzgerald & Mr Gordon Jenkins Invite You to Listen and Relax (1955)

  • Ella Fitzgerald Sings the Cole Porter Songbook (1956)

  • Ella and Louis (1956)

  • Ella Fitzgerald Sings the Rodgers & Hart Songbook

  • Ella and Louis Again

  • Ella Fitzgerald Sings the Duke Ellington Songbook

  • Like Someone in Love

  • Porgy and Bess

  • Ella Swings Lightly

  • Ella Fitzgerald Sings the Irving Berlin Songbook

  • Get Happy!

  • Ella Fitzgerald Sings Sweet Songs for Swingers

  • Ella Fitzgerald Sings the George and Ira Gershwin Songbook

1960

  • Ella Wishes You a Swinging Christmas

  • Hello, Love

  • Ella Fitzgerald Sings Songs from “Let No Man Write My Epitaph”

  • Ella Fitzgerald Sings the Harold Arlen Songbook

  • Clap Hands, Here Comes Charlie!

  • Rhythm Is My Business

  • Ella Swings Brightly with Nelson

  • Ella Swings Gently with Nelson

  • Ella Sings Broadway

  • Ella Fitzgerald Sings the Jerome Kern Songbook

  • Ella and Basie!

  • These Are the Blues

  • Hello, Dolly!

  • Ella Fitzgerald Sings the Johnny Mercer Song BookElla at Duke’s Place

  • Whisper Not

  • Brighten the Corner

  • Ella Fitzgerald’s Christmas

  • 30 by Ella

  • Misty Blue

  • Ella

1970

  • Things Ain’t What They Used to Be (And You Better Believe It)

  • Ella Loves Cole

  • Take Love Easy

  • Fine and Mellow

  • Ella and Oscar

  • Fitzgerald and Pass… Again

  • Lady Time

  • Dream Dancing

  • A Classy Pair

1980

  • Ella Abraça Jobim

  • The Best Is Yet to Come · Speak Love

  • Nice Work If You Can Get It

  • Easy Living

  • All That Jazz

Álbumes en Vivo

  • Ella at the Opera House

  • Ella Fitzgerald and Billie Holiday at Newport

  • Ella in Rome: The Birthday Concert

  • Ella Fitzgerald Live at Mister Kelly’s

  • Ella in Berlin: Mack the Knife

  • Ella in Hollywood

  • Ella Returns to Berlin

  • Twelve Nights in Hollywood

  • Ella at Juan-Les-Pins

  • Ella in Hamburg

  • Ella and Duke at the Cote D’Azur

  • Sunshine of Your Love

  • Newport Jazz Festival: Live at Carnegie Hall

  • The Stockholm Concert, 1966

  • Ella in Budapest, Hungary

  • Ella à Nice

  • Jazz at Santa Monica Civic ’72

  • Ella in London

  • Montreux ’75

  • Montreux ’77

  • Digital III at Montreux

  • A Perfect Match

  • Sophisticated Lady

Ella-Fitzgerald-10-Marilyn

Cursos de inglés en Paraninfo.

Infórmate sin compromiso.

Calle Princesa, 70. 28011 Madrid.

Teléfono: 915433139.

paraninfo@paraninfo.comCursos de inglés en Madrid. Paraninfo.


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 83 seguidores