J.R.R. TOLKIEN. NOVIA SOMBRA. BREVE BIOGRAFÍA. POESÍAS ESCOGIDAS EN INGLÉS. TRADUCIDAS AL ESPAÑOL.

En esta ocasión hemos seleccionado un poema del popular escritor, que cuenta con numerosísimos seguidores en todo el mundo: J.R.R. TOLKIEN. El poema se llama novia sombra (Shadow-bride).

J.R.R. TOLKIEN.

J.R.R. TOLKIEN.

John Ronald Reuel Tolkien fue un escritor, poeta, filólogo y profesor inglés.

Se le conoce por haber escrito las novelas clásicas de la alta fantasía El hobbit y El Señor de los Anillos, con millones de seguidores y lectores en todo el mundo. Dicha obra literaria fue llevada al cine en forma de trilogía, con enorme éxito.

THE LORD OF THE RINGS MOVIE.

EL SEÑOR DE LOS ANILLOS EN CINE.

Tolkien fue profesor de anglosajón en la Universidad de Oxford y profesor de lengua y literatura inglesa en Merton.

Era amigo cercano del también escritor C. S. Lewis y ambos eran miembros de un informal grupo de debate literario conocido como los Inklings.

J.R.R. TOLKIEN. POEMA NOVIA-SOMBRA.

J.R.R. TOLKIEN.

Tolkien fue nombrado Comandante de la Orden del Imperio Británico por la reina Isabel II el 28 de marzo de 1972.

Después de su muerte, el tercer hijo de Tolkien, Christopher, publicó una serie de obras basadas en las amplias notas y manuscritos inéditos de su padre, entre ellas El Silmarillion y Los hijos de Húrin.

J.R.R. TOLKIEN. POEMA NOVIA-SOMBRA.

J.R.R. TOLKIEN.

A Tolkien se le ha llegado a denominar popularmente como «el padre» de la literatura moderna de fantasía, o más concretamente, de la alta fantasía. Los trabajos de Tolkien han inspirado muchas otras obras de fantasía y han tenido un efecto duradero en todo el campo. En 2008, el periódico The Times le clasificó sexto en una lista de «Los 50 escritores británicos más grandes desde 1945».

J.R.R. TOLKIEN. POEMA NOVIA-SOMBRA.

Shadow-bride:
There was a man who dwelt alone,
as day and night went past
he sat as still as carven stone,
and yet no shadow cast.
The white owls perched upon his head
beneath the winter moon;
they wiped their beaks and thought him dead
under the stars of June.

There came a lady clad in grey
in the twilight shining:
one moment she would stand and stay,
her hair with flowers entwining.
He woke, as had he sprung of stone,
and broke the spell that bound him;
he clasped her fast, both flesh and bone,
and wrapped her shadow round him.

There never more she walks her ways
by sun or moon or star;
she dwells below where neither days
nor any nights there are.
But once a year when caverns yawn
and hidden things awake,
they dance together then till dawn
and a single shadow make.

La novia sombra:

Había un hombre que vivía solo,
mientras el día y la noche iban pasando
se sentaba tan quieto como una piedra tallada,
aún así no proyectaba ninguna sombra.
Los búhos blancos se encaramaban sobre su cabeza
bajo la luna de invierno;
se limpiaban los picos y le creían muerto
bajo las estrellas de junio.

Llegó una dama vestida de gris
en el radiante crepúsculo:
Un momento ella permanecería quieta,
su pelo con flores entrelazadas.
Él despertó, como surgido de la piedra,
y rompió el hechizo que lo aprisionaba;
La abrazó deprisa, ambos de carne y hueso,
y envolvió la sombra de ella alrededor de él.

Nunca más ella camina por su cuenta,
con sol, luna o estrella;
ella mora abajo, donde ni días
ni noches hay.
Pero una vez al año, cuando sea abren las cavernas
y despiertan las cosas ocultas,
bailan juntos hasta el alba
y una sola sombra proyectan.

J.R.R. TOLKIEN. POEMA NOVIA-SOMBRA.

J.R.R. TOLKIEN.

ACADEMIA PARANINFO

Explore posts in the same categories: Traducción de poemas de inglés a español – Selección de poemas en inglés

Etiquetas: , , , , , , , ,

You can comment below, or link to this permanent URL from your own site.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: